Альвы и цверги живут долго…
— Я убью себя, — тихо сказала она, словно прочитав его мысли. — Я не достанусь тебе…
Гарен вздохнул.
— Альтея, чего ты хочешь больше всего на свете? Я постараюсь исполнить твое желание…
Она бросила на него испепеляющий взгляд.
— Чтобы тебя не было!
— Меня нет, — тотчас отозвался Гарен. — И не было. Послушай, что я расскажу тебе…
7
Когда отряд цвергов исчез за поворотом, Оберн с грустью посмотрел на дочь.
— Надо приготовить твое приданое.
— Ничего не надо, отец, — тихо сказала Альтея. Выглядела она, против всех ожиданий короля альвов, спокойной, хоть и задумчивой.
— А как же принц Нераг?
— Нет никакого принца, — она покачала головой. — Послушай, что я расскажу тебе…
…— Я изменил своё мнение о людях, — Оберн обнял дочь за плечи. — Этот человек спас нас от страшной опасности и от позора. Жаль, он женат…
— Жаль… — эхом откликнулась Альтея. — Я не сказала ему о том, что время между нашими мирами течет по-разному, отец.
— О-о! — король нахмурился. — Это будет ударом для него. И я догадываюсь, какую плату запросит Эйкелла. Отчего вы оба не рассказали мне все сразу? Я бы мог помочь…
— Он не хотел, — она вздохнула. — Он сказал, альвы не верят в случайности — и этим мы отличаемся от людей…
…когда дозорный сообщил, что со стороны леса приближается группа всадников, у Матильды сжалось сердце.
— Целый год прошел, — сказал Бодуэн. — Ты все ещё на что-то надеешься?
— У меня есть причина, чтобы надеяться, — ответила Матильда. Они стояли во дворе, ворота были открыты.
— Это могут быть враги, — намекнул Бодуэн, но княгиня отмахнулась от него и с нетерпением уставилась на дорогу.
Всадники приближались, и стало видно, что это цверги — один другого страшней. Впереди ехали двое — белый волк и дикий вепрь.
При виде волка Бодуэн невольно отступил…
— Приветствую тебя, княгиня Иллара! — цверг с головой волка изобразил поклон.
— Рада видеть тебя, король Эйкела… — вежливо ответила Матильда, не отрывая глаз от вепря — а он спрыгнул на землю и теперь стоял, держа лошадь под уздцы.
И смотрел на княгиню, не мигая…
— Не одиноко ли тебе здесь без супруга? — спросил Эйкела. — Целый год ведь прошел, так?
— Мне помогают, Ваше величество, — сказала Матильда.
— Вот и я решил помочь, — степенно кивнул король цвергов. — Привел тебе вот этого цверга, — он указал на вепря. — Хочешь — бери его в слуги…
Бодуэн при виде того, что за этим последовало, потерял дар речи.
— Год назад мне сон приснился, — промолвила Матильда, подходя к цвергу. Говорила девушка спокойно, но губы её дрожали. — Так что я, пожалуй, возьму его не в слуги, а в мужья…
С этими словами она поцеловала страшную кабанью морду — Бодуэн от ужаса даже зажмурился.
…а когда он открыл глаза, на месте цверга стоял Гарен — живой, хоть и с перевязанным плечом и глубокими царапинами на щеке.
Матильда, уткнувшись в плечо мужа, что-то ему шептала, а он повторял еле слышно: "Виноват… прости… виноват…"
— Оплата, князь, — негромко сказал Эйкела. |