Изменить размер шрифта - +
Вообще-то, никто не мог сказать, куда ушли зомби после неудачной попытки нападения — они могли оказаться где угодно в этом районе. Одно дело — парк аттракционов, и совсем другое — сам по себе парк, тянущийся до самого залива. По идее, там мог на некоторое время спрятаться целый батальон зомби. И это — не говоря уже о стройке, о жилом квартале. Одним словом, сотрудников, чтобы хорошенько прочесать всю местность, могло и не хватить.

Единственное, что пока более или менее радовало — это оперативность сообщения. Сейчас «живые покойники» не могли уйти слишком далеко, Кари очень вовремя сообщил об их появлении.

Именно парк аттракционов и должны были обследовать Ольга и Редрик — точнее, его дальнюю часть. Конечно, при желании можно было спрятаться и у входа — скрытых уголков здесь было предостаточно.

Но в дальней части парка, около деревьев и строящихся американских горок невиданной высоты, зомби могли чувствовать себя более чем вольготно. Если, конечно, они туда полезли.

Ольга и Редрик прошли через пост охраны, причем никто на них внимание не обратил — похоже, Редрик даже не стал использовать иллюзорку. Ну, прошли парень с девушкой — и что с того? Поясов шахидов на них явно нет, а деньги, которые они вознамерились оставить в парке, возможно, как раз и есть.

— Сразу идем дальше, — предупредил Ред. — Крытые американские горки и всю ближнюю часть обследует «Астра».

Ольга согласно кивнула, и они прошли мимо карусели «Осьминог» — морской моллюск держал в щупальцах вращающиеся сиденья.

— Здесь — вряд ли, — заметил Редрик. — Скорее всего, они будут скрываться. Эх, принять бы второй облик сейчас — мигом бы их отыскал. По запаху.

Ольга представила, что бы здесь произошло, если бы Редрик и в самом деле надумал взять и перекинуться в свой второй облик. Гуляющие по парку парочки, визжащие на каруселях и американских горках, завизжали бы уже всерьез, если бы перед ними ни с того ни с сего предстал во всей красе громадный саблезубый кот.

Такое зрелище они запомнили бы надолго — те, кто остался бы жив в давке.

— Теперь так, — сказал Редрик. — Я — в сторону американских горок, ты — вон туда, — он указал рукой туда, где под старую добрую музыку Жана-Мишеля Жарра вращалось наклонное колесо «летающей тарелки». Встречаемся через десять… Нет, лучше через пятнадцать минут. Думаю, этого нам хватит, чтобы осмотреть все, как следует.

Девушка коротко кивнула, подумав, что и в человеческом облике у Редрика есть кое-какие преимущества — например, очень острое ночное зрение. А вот ей придется долго вглядываться в темноту между деревьями, пытаясь определить — там действительно спрятался зомби, или же ей показалось?

Но приказ есть приказ — по тревоге сотрудники О.С.Б. становились не просто хорошими друзьями и знакомыми, а единой боевой группой. И если Редрик приказал осмотреть именно темную сторону парка — значит, на то есть свои резоны.

Ольга прошла мимо каруселей — на первый взгляд, самых обычных цепочечных, на которых она каталась в детстве. Но лишь на первый взгляд — через несколько мгновений карусели буквально взмывали в небо. Даже смотреть на это было захватывающе…

«Не отвлекайся, ты сейчас в патруле», — напомнил ей внутренний голос, и Оля поспешно отвела глаза — к дорожке, которая вела в сторону «летающей тарелки». По краям дороги помещались детские аттракционы, сейчас они уже не работали. Ольга пригляделась повнимательнее — нет, никого там не было, да и вообще, на них мудрено спрятаться. Вряд ли там мог укрыться хоть один «живой мертвец». Что ж, надо было идти дальше.

Быстрый переход