Изменить размер шрифта - +
Но на сей раз она вынудила себя встретить его немигающий взгляд. — Это все, что припрятано в ее тайнике?

— Разве вам недостаточно? — возмутился Мартин. Но он вернулся к стене. Собрав всю свою волю, как будто готовясь засунуть руку в гнездо гадюк, он еще раз пошарил внутри тайника. Он вытащил оттуда небольшую потертую книгу, размером не больше библии. Какое-то время Мартин молча смотрел на книгу, напоминая человека, который получил смертельный удар. Сердце Кэт застучало сильнее. Она вздрогнула, когда Мартин, шагнув к ней, швырнул книгу ей на колени. — Так это она? «Книга теней»?

— Я... Думаю, что да. — Кэт сама никогда не видела книгу, хотя несколько лет назад она присоединилась к Хозяйке острова Фэр в отчаянной попытке отыскать опасный манускрипт.

Книга явно соответствовала описанию, которое ей дали. Древняя, в потертом переплете из черной кожи, без всякого названия на обложке. Книга казалась совершенно не опасной на взгляд, но, стоило Кэт провести по корешку кончиками пальцев, она ощутила темную власть этой книги и задрожала. Катриона открыла книгу; страницы были ломки от древности, бумагу покрывали странные символы, которые шептали древние знания, давно потерянные для мира, тайны, которые лучше бы и оставались таковыми.

— Так это и есть «Книга теней»? — снова требовательно спросил Мартин. — Вы можете прочесть, что в ней написано?

— Только немного. Книга написана на языке, на котором говорили Дочери Земли в самые ранние дни, к тому же тексты зашифрованы. Немногие мудрые женщины способны перевести этот текст, Арианн и Темная Королева, возможно.

— И моя дочь, — мрачно добавил Мартин.

— Да, очень возможно, что и Мег. Я же говорила, она невероятно одарена.

— Но вы не сочли нужным сказать мне о многом другом. Вы знали, что она хранит эту проклятую книгу. Все это время вы знали.

— Нет, я только подозревала. Во всем остальном Мег признавалась мне под большим секретом. Едва ли я завоевала бы доверие девочки, если бы выдала ее тайны. Даже ее отцу.

— Ее доверие? А как же мое доверие? Вы знали, как я отношусь ко всему этому омерзительному колдовству, этим адским приспособлениям и к тому, что Мег была вовлечена во всю подобную мерзость. Знаете ли вы, что творила Кассандра с этим «лезвием ведьмы», будь оно трижды проклято, знаете, на какую ужасную смерть она обрекала невинных людей?

— Мег пользовалась им только для защиты.

— Видимо, больше всего мою дочь следовало защищать от вас, сударыня.

— Что вы хотите этим сказать? — воскликнула Кэт.

— Хочу сказать, что вы наплевали на наш уговор и надеялись отвезти Мег на остров Фэр, чтобы опять погрузить ее в свой мир черной магии и колдовства. Именно поэтому вы позволяли ей хранить все эти вещи. — Мартин яростно ткнул пальцем в рассыпанные по кровати сокровища Мег.

— Я признаю, что я чувствовала, как таланты Мег будут потрачены впустую в этой аккуратной английской жизни, которую вы уготовили для нее. — Кэт вспыхнула и ринулась в атаку. — Существует различие между доброй магией и плохой. Мег должна понять их разницу, но ее отец слишком слеп, чтобы преподать ей этот урок.

— Я был слеп в отношении многого другого. Но, по крайней мере, теперь у меня на руках средство выкупить мою дочь. — Мартин выхватил книгу из рук Кэт.

— Нельзя вот так просто взять и отдать эту страшную книгу Готье. — Кэт с ужасом смотрела на Мартина.

— Мне наплевать на эту книгу и на все остальное, что с ней связано. Все, что я хочу, — вернуть свою дочь назад.

— И я этого хочу, но книга — единственное средство, которое осталось в наших руках. Если вы надеетесь, будто после того, как книга окажется у Готье, он вежливо возвратит нам Мег, то вы не знаете ничего ни о нем самом, ни о женщине, которой он служит.

Быстрый переход