Но теперь оно вернулось к нему, полностью и сразу, чтобы ужаснуть и подвергнуть смертельной опасности.
Вдруг Оливер почувствовал, что с лицом происходит нечто странное, хотя не сразу понял что. Он улыбался. Хотя улыбаться было вроде бы нечему. Отбросив последние сомнения, он подошел к Фросту и подставил плечо под его ледяную руку. Холод проникал даже сквозь толстый слой одежды, но теперь стал не таким обжигающим.
— Постарайся не шуметь, — прошептал он.
Фрост взглянул на него, и Оливер с изумлением увидел в ледяных глазах благодарность. Вместе они двинулись по коридору. Зимний человек оказался весьма тяжелым, несмотря на то что пытался идти сам. Его ноги тяжело скребли деревянный пол.
Оливер остановился.
— А ты… не можешь что-нибудь придумать? — спросил он. — Ну, со снегом… Ведь сперва ты был частью снежной бури…
— Я слишком ослаб для таких подвигов, — прерывисто выдохнул зимний человек; его голос был скрипучим. — Пытался добраться до границы сам, но не смог. Потом увидел тебя… в окне…
Последние слова он произнес с явным усилием, и Оливеру стало почти стыдно заставлять его говорить. Но вопросов накопилось так много, что он не удержался и задал еще один:
— Ничего не понимаю. О какой границе речь?
Они уже добрались до французской двери в задней части дома. Оливер тихо крякнул, перекладывая Фроста на другое плечо, и протянул руку, чтобы отпереть дверь.
Снегопад и не подумал утихнуть. Насколько Оливер мог судить, снега навалило уже дюймов восемь.
Замок щелкнул. Оливер схватился за ручку двери.
— Эта граница разделяет наши миры, мой и твой. Ваше племя заперто здесь. Вы не можете проникнуть взглядом сквозь Завесу.
Слова прозвучали так странно и сурово, что Оливер снова остановился и внимательно посмотрел на него. Что такое Завеса? Откуда пришел Фрост? И если это существо, этот зимний человек — и впрямь персонаж легенды о Джеке Фросте, то как насчет прочих мифов и легенд?
Фрост вздрагивал, морщился от боли. Несколько секунд он всматривался в метель, тревожно обшаривая взглядом темноту.
— Пожалуйста, — с мольбой произнес зимний человек. — Поспешим.
Любопытство разбирало Оливера, но боль Фроста, его страх удерживали от расспросов. Если даже ему не суждено узнать ничего больше о тайнах мира — он уже увидел столько, сколько не рисовалось и в самых радужных мечтах.
Он распахнул дверь, и буран ворвался в дом. Снег вихрился вокруг них водоворотом. Ветер тянул Оливера за одежду, мелодично звенел волосами-сосульками на голове у Фроста. Они выбрались наружу, и Оливер с трудом закрыл за собой створки. Ему показалось, что на щелчок замка где-то в доме откликнулось эхо.
— Пойдем. Здесь недалеко, — сказал он зимнему человеку.
Снаружи было ненамного темнее, чем в доме. Оранжевые рождественские гирлянды на окнах причудливо высвечивали хлопья падающего снега. Оливер похвалил себя за то, что догадался замотать шею шарфом: ветер нещадно колол щеки, снежинки летели в глаза, липли к ресницам. Приходилось то и дело моргать, чтобы видеть дорогу. Он низко склонил голову, чтобы ветер и снег не били в лицо, и заметил, что Фрост не оставляет следов. Касаясь снега, его ступни словно сливались с ним, перетекали, и объем в пространстве, который Фрост только что занимал, мгновенно заполнялся снегом снова. Декабрьский призрак лился сквозь буран, который сам и затеял, а буран словно не замечал его существования.
Оливер волок Фроста к утесу. Холодный ветер свистел в ушах. Плечо заныло, боль отдавалась в шею. Ноги стали ватными, словно отказывались тащить такой груз, как Фрост. Но Оливер не сдавался. Стиснув зубы, он со стоном пробивался вперед, а метель пробирала его до костей. |