Изменить размер шрифта - +

Марк метнул в него добродушный взгляд и хлопнул приятеля по плечу. Тот едва удержался на ногах.

– Шутник ты, Джерри, – осклабился боксер.

– Да уж куда моим шуткам до твоих, Коротышка, – отозвался Джералд, потирая ушибленное плечо. – В твоих и весу‑то на добрый центнер больше.

Коротышка Марк расхохотался.

– Куда это наш командир намылился? – недоуменно спросил он, провожая взглядом уносящийся «паккард».

– На аудиенцию к римскому папе, – бросил через плечо Джералд, толкая дверь в кафе.

 

Глава вторая

БЕРТ ДЖЕРВИС

 

 

Берт Джервис сидел в своем кабинете и тупо смотрел в пол, обильно усеянный окурками. Сквозь плотный туман сигаретного дыма лицо его казалось слепком с погребально‑церемониальной маски туземцев Великого Хвоста. Пальцы левой руки выбивали мерную дробь по полированному подлокотнику кресла. Пожалуй, иных признаков жизни в этом теле заметно не было.

Таким и застал его Крис Стюарт, когда вошел в кабинет инспектора сыскной полиции. Кинув взгляд на сидящую в кресле безмолвную фигуру, он молча подошел к окну и настежь распахнул обе створки.

– Какого дьявола! – взорвался Джервис, оставаясь неподвижным.

– Я к тебе по делу, Берт, – ответил Стюарт, садясь на краешек стола и в упор глядя на инспектора.

– Стюарт? – в безжизненных глазах Джервиса вспыхнула искра интереса.

– Он самый, Берт.

– Ты не вовремя, Стюарт, мне нужно кое‑что обмозговать.

– А я было решил, что ты надышался «альпассийского тумана», – усмехнулся Стюарт. – По правде говоря, видок у тебя был не из лучших.

Джервис тряхнул головой.

– Ладно, выкладывай.

– Признаться честно, я надеялся услышать кое‑что от тебя.

Сигаретный туман в комнате заметно поредел. Джервис метнул в Стюарта быстрый пронизывающий взгляд.

– Об этом  деле ты не услышишь от меня ни слова, – сухо произнес он.

– Но, Берт…

– Повторяю, – загремел Джервис, яростно вращая глазами, – я тебе ничего не скажу, Стюарт.

– Возможно, ты хочешь что‑нибудь услышать от меня? Как никак, Гамильтон был моим шефом целых двенадцать лет.

– Нет, – упрямо мотнул головой Джервис.

– Да пошел ты к черту, старый кретин! – взорвался Крис Стюарт. – Или ты все выложишь начистоту, или я поведу собственное расследование.

Едва заметное подобие улыбки мелькнуло на губах инспектора.

– Узнаю прежнего Стюарта. – Он в упор смотрел на капитана «избранников судьбы». – Ты хочешь жить, Крис?

– Очень. Но еще больше я хочу знать правду.

– Я бы тоже хотел ее знать.

– Сообща мы докопаемся до истины, Берт. Я помогу тебе.

– Не поможешь. Да и зачем тебе это?

– Роберт Гамильтон был из тех людей, ради которых стоит кое‑чем пожертвовать. Если он убит, мой долг распутать этот клубок.

– Долг? Чушь собачья… – криво усмехнулся Джервис.

– Не валяй дурака, Берт. Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы поверить, что ты стал циником.

– Я им стал, Стюарт.

– Так ты расскажешь мне о Гамильтоне?

– Я не хочу потерять единственного друга.

– Ты потеряешь его, если промолчишь.

– Психологическая обработка, да? Ты прекрасно ее провел, Стюарт. Я сдаюсь. Но с этого момента я не дам за твою жизнь и ломаного гроша.

– А как же ты, Берт?

– Я давно уже обречен, – безнадежно махнул рукой Джервис и понизил голос до шепота: – Слушай же.

Быстрый переход