|
– Спасибо, я поел. Где у вас причал?
– Я понял, – кивнул он, дернув левой бровью, – пойдемте, у меня есть что-то, что вас, несомненно, заинтересует.
Тайком торгует подержанными катерами – была первая мысль. Я соблазнился. Вдруг у него и флаером разжиться можно.
Он довел меня до стеклянного павильона с манекенами на витрине.
Ну и прикрытие!
Внутри павильона толпились манекены обоих полов, один из них, самец, поприветствовал меня, приподняв забрало на гидроциклетном шлеме. Кроме шлема на нем были только шорты. Интересно, как бы он меня поприветствовал, будь на нем одни шорты.
– Воров отпугивать? – спросил я, указывая на приветливого манекена.
– У нас нет воров, – возразили мне с достоинством.
Стены были заняты стеллажами с одеждой. На ажурных проволочных вешалках висела всякая мелочевка. Мужчина в белом полез под прилавок. Я тайком снял с крючка что-то вроде носового платка и сунул в карман. Нет воров – так будут!
Он выложил на прилавок здоровенный светло-серый тюк.
– Вам стоит это примерить.
– А это чем вас не устраивает? – и я пощупал собственный комбинезон, о котором Ларсон почему-то сказал, что в таких хоронят астронавтов.
– Ваша одежда меня полностью устраивает, – успокоил меня продавец, – если вы купите ЭТУ, то не обязательно выбрасывать свою. Совсем не обязательно, – повторил он для убедительности.
– А что ЭТО?
– Взгляните туда. – Словно позабыв название товара, он пальцем указал на манекен, стоявший в дальнем углу павильона.
Манекен был одет в светло-серый скафандр – потолще, чем скафандр биологической защиты, но потоньше скафандра средней общей защиты. Шлем с затененным стеклом манекен держал в руках. Я вспомнил, что, стоя в очереди на трамвай, я видел несколько человек в похожих скафандрах.
– Вы за кого боитесь, – возмутился я, – за меня или за свои бациллы? Кого от кого вы хотите изолировать?
– Вы не так поняли, – стал терпеливо объяснять продавец, – это не скафандр. Точнее, это не только не скафандр, но и нечто большее, чем скафандр. Этот костюм превосходит любой скафандр больше, чем уступает опять-таки любому скафандру. Иными словами, это ДОМ!
Он думал, что я тут же упаду в обморок от изумления.
– Торгуйтесь с улитками! – выпалил я и направился к выходу.
Продавец схватил тюк в охапку, обогнал меня и преградил тюком дорогу.
– Погодите, я займу у вас всего три минуты. Зато в континентальный экспресс посажу без билета. Вы сэкономите на билете, если меня выслушаете. У него были честные глаза. Это означало, что я действительно прокачусь на трамвае без билета, но ни катера, ни флаера, ни бластера у него не достану.
– Валяйте, рекламируйте, – смирился я.
Он подвел меня к манекену.
– Вы видите пред собой новейшую разработку Универсального Носимого Изолирующего Комбинированного Убежища, сокращенно УНИКУМ.
– А «эм»?
– Извините?
– Буква «эм» на конце. Что она означает?
– Медиум. Среднего размера, значит.
Внесение размера в название меня позабавило.
– А убежище большого размера вы как называете, УНИКУБ? Или просто «инкуб»?
Он развел руками.
– Не могу ответить на ваш вопрос. УНИКУМов больших размеров к нам пока не поступало. Ждем со дня на день. Но мне кажется, – оживился продавец, – средний размер вам будет как раз. Давайте, я провожу вас в примерочную. |