|
Вполне приемлемая версия, учитывая ее неуравновешенность. Можно было поверить.
— Я нутром чуяла, — тихо сказала Мередит, — что с переездом Кейт в Тюдор-Лодж произойдет нечто ужасное.
Алан вынужден был признать:
— Ладно, ты была права, а я ошибался. Мог бы предотвратить преступление. Только не ожидал еще чьей-то смерти! Допустил элементарную ошибку. Впервые убить трудно, а чем дальше, тем легче. Когда терять нечего, игра стоит свеч. Убийца начинает себя чувствовать непобедимым. Я с этим встречался раньше, но, когда все заваривалось, не понял, что это тот самый случай.
Разглядывая на земле листья, Мередит увидела прямо под ногами стреляные гильзы — красные, голубые, зеленые. Может, какой-нибудь фермер охотился на голубей или кроликов. Сколько смертей в природе, особенно в сельской местности… Даже пасущийся вдали скот представляется лишь добычей, предназначенной для бойни и подачи на стол.
От тяжких раздумий ее отвлек смешок Алана. Она удивленно повернулась к нему.
— Старушку миссис Джосс вспомнил, — объяснил он. — Она слышала автомобиль Эндрю, когда он отвозил Кейт в «Корону» и возвращался. Фары ей в окно светили. Слышала также, как Айрин ехала из города. Узнала характерное дребезжание мотора. А наутро со страхом узнала, что Пенхоллоу убит в своем саду. У Джоссов с законом натянутые отношения, и при любом происшествии подозрение быстро падает на них. Конечно, старушка не думала, будто кто-то из ее родни мог пойти на убийство. Однако побоялась, что в ходе следствия родственничков начнут расспрашивать, а почти каждому из них есть что скрывать. Поэтому сообщила первому попавшемуся полицейскому, будто машины всю ночь напролет разъезжали. Направила охотников по ложному следу. В беседе с Прескоттом смогла подтвердить лишь три случая. Это весьма существенно, ибо означает, что убийца либо пришел пешком, либо уже находился в доме. Между прочим, хитрая бестия заявила, что семейство Пенхоллоу своим образом жизни само нарывается на неприятности. Если бы ее муж постоянно уезжал куда-то на долгое время, сказала она, ей хотелось бы знать, чем он там занимается. В свое время Карла так и сделала. Миссис Джосс подозревала неладное и не ошиблась. Кстати, мы предъявляем обвинение Лемюэлю Джоссу — Ли, как он сам себя называет.
— Что? — воскликнула Мередит. — А он тут при чем?
Испуганный криком лесной голубь выпорхнул из деревьев, громко хлопая крыльями, пролетел низко над головами и приземлился в поле. Своим неуклюжим плотным телом на коротких лапках и дергающейся головкой в белом воротничке он походил на упитанного священнослужителя.
— К убийству непричастен. Хотя следствием установлено то, чего боялась его бабушка. Он местный скупщик краденого, посредник, сбывавший ворованные вещи через своих агентов в баре, где служит. Обычный товар: в основном телевизоры, видеомагнитофоны и прочее. Долгий срок вряд ли его остановит. Будет продолжать свое дело, сменит ассортимент, скорее всего, на огнестрельное оружие. Придется присматривать за Ли Джоссом.
Алан повернулся, прислонился к воротам спиной.
— Вот так. Теперь слово за врачами и за службой исполнения наказаний. Я свое дело сделал. — Он помолчал. — Можно о нас подумать.
Мередит наклонилась, налицо свесились волосы. Она чувствовала, как горят щеки, и злилась на себя за глупый девичий румянец.
— Я люблю тебя, — пробормотала она скорее воинственно, чем страстно. — Не сказала бы, если бы не любила.
— Знаю, что не сказала бы, знаю, что любишь. И я тебя люблю. Поэтому не пойму, в чем проблема, — горестно объявил он.
Известно, что существует проблема, и, может быть, даже известно, в чем она заключается.
Мередит все же попробовала объяснить:
— Я всегда жила самостоятельно. |