Когда никто не ответил на их телефонные звонки — что неудивительно, так как дело было в пятницу, перед выходными — они настояли на том, чтобы радировать об угрозе.
Доминик резко прервал свою прогулку в никуда и повернулся к своим американским коллегам:
— Друзья мои, мы сделали все, что могли. Я извещу вас, когда получу новости.
— Разве нет еще кого-нибудь, с кем мы можем связаться? Полиция? Береговая охрана? — требовательно спросила Реми.
— Я извещу всех и каждого, но не факт, что хоть кто-то отреагирует. Помните — это дело крайне важно для нас, но для остального мира оно значится в списке наименее приоритетных. Лучшее, что мы можем сделать — это ждать, пока не отзовется кто-нибудь из университета или из правительства.
— К тому времени они уйдут с большей частью реликвий. Или даже со всеми, — сказал Сэм.
Доминик пожал плечами:
— Я понимаю ваше огорчение. И разделяю его. Поэтому буду ждать ответа и продолжу звонить всем, кто только придет мне в голову.
Фарго дотронулся до руки супруги. Они переглянулись, и Сэм со вздохом кивнул:
— Полагаю, мы вынуждены работать в рамках системы. Если никто не позаботился ответить, не можем же мы их заставить! И тем более, мы не можем потопить судно Бенедикта, как бы мне этого ни хотелось.
Реми бросила на него мрачный взгляд:
— Сэм…
— Я же сказал, что не буду этого делать. Не беспокойся, — заверил ее супруг.
Затем он снова посмотрел на Доминика:
— Вы зайдете за нами, если получите весточку?
— Конечно. Как только что-нибудь услышу.
Фарго вышел обратно на палубу, где пирушка команды с шашлыками постепенно стихала по мере того, как угасал день. Исследователя приветствовал хриплый хохот и крики притворной ярости — нескончаемая игра в карты продолжалась. Солнце скользнуло за горизонт, и поверхность воды вокруг «Бермудеза» зарябила от золотых вспышек. Скоро должны были надвинуться сумерки, и Сэм с Реми знали: шансы на то, что власти предпримут какие-то действия, уменьшаются вместе с гаснущим солнечным светом.
Когда они снова очутились в своей каюте, миссис Реми села на кровать и посмотрела на мужа, который двинулся к ближайшему иллюминатору и стал наблюдать в него за яхтой Януса.
— Ты же знаешь, что никто не ответит минимум до понедельника, — сказала она.
— К несчастью, это так. Или потому, что Бенедикт подкупил людей, чтобы тех не оказалось на месте, или потому, что в Испании сейчас пятница…
Сэм некоторое время молчал, а затем повернулся к жене:
— Кажется, я знаю, как они собираются улизнуть со статуями, не рискуя, что их возьмут на абордаж и арестуют — хотя это всего лишь догадка. Они ничего не будут грузить на судно.
— Как же они собираются все украсть?
— А! Заметя следы с помощью небольшой ловкости рук и матери-природы.
— Сейчас поздновато для загадок, Сэм.
— На их месте я бы подождал до темноты. Как думаешь, сколько времени понадобится, чтобы опустошить трюмы?
— На то, чтобы вытащить статуи, не заботясь, повредишь ли ты при этом сам корабль? По крайней мере, целый день. Но тогда можно лишиться кое-каких предметов, — сказала Реми.
— Верно. Самая большая их проблема — это как поднять все со дна. Они не могут провернуть такое, не будучи замеченными. Поэтому интуиция подсказывает мне, что они подождут до темноты и пустят в ход судовые подъемные краны.
Миссис Фарго нахмурилась:
— Мне послышалось, будто ты сказал, что они не собираются все это грузить.
— На борт — нет. |