|
Реджинальд мог только воображать, как отреагируют Фарго, обнаружив, что у них перехватили инициативу и что их огромное открытие будет теперь вспоминаться, как полная катастрофа.
Волчья ухмылка мелькнула на его лице, когда он представил себе выражение их лиц.
Пришло время расплаты.
34
Когда такси супругов Фарго подъехало на следующее утро к внушительному зданию клиники, Лазло ждал в вестибюле и чуть ли не выбежал из дверей, как только Сэм вышел из машины и помахал ему. Спустя еще несколько минут вся троица удобно устроилась в кабинке ближайшего ресторана.
Сделав заказ, они начали обсуждать гробницу.
— Сегодня я хочу не торопясь осмотреть там все, — отхлебнув черный кофе, сказал Кемп. — Боюсь, ваши мексиканские коллеги слегка поторопились отпраздновать победу.
— Просто у них нет твоей врожденной подозрительности, — сказал Фарго.
— Вот что делают с человеком годы дурного поведения и цинизма, — согласился Лазло.
Сотовый Сэма заверещал как раз в тот миг, когда им принесли заказ. Он посмотрел на номер, удивился и ответил на звонок, пока его собеседники навалились на омлет. Поговорив приглушенным голосом, Фарго дал отбой и положил телефон рядом со своей тарелкой. Кровь отхлынула от его лица.
— Сэм, что случилось? — спросила Реми.
— На место раскопок напали. Всех убили, сокровища исчезли, — сообщил он хриплым голосом.
— Как такое вообще возможно?! — недоверчиво спросил британец.
— Это случилось минувшей ночью. Кто-то убил всю охрану и ограбил склеп. Все артефакты… Все исчезло.
— Сколько там было солдат? — спросил Лазло.
— Дюжина. Это звонил Антонио. Он полностью опустошен, как вы можете себе представить.
Сэм пересказал то, что сообщил ему Касуэло. Когда он закончил рассказ, все уставились друг на друга в ошеломленном молчании. Требовалось время, чтобы до них дошло — нападение случилось на самом деле.
— Значит, ничего не осталось? — в конце концов, спросила Реми.
— По крайней мере, мумию не забрали.
— Кто вообще знал о находке? О ней было сделано официальное сообщение? — спросил Лазло.
Миссис Фарго покачала головой:
— Нет. Но кто-то явно о ней рассказал. Это мог быть один из рабочих или студентов или даже один из солдат. Слишком много там было ушей и глаз.
— Антонио говорит, сейчас там кишат федералы и телевизионщики. Он сказал, что мы можем приехать, но придется подождать до конца дня, чтобы копы смогли сделать свою работу, — сообщил ее муж.
— Невероятно. Мы же на таком расстоянии от Мехико, что из столицы сюда можно добросить камень… — сказала Реми.
Мысли ее путались и сбивались.
— У них есть версии насчет того, кто это сделал? — спросил Кемп.
— Преступная группировка. Наркокартели. Выбирайте, что хотите, — отозвался Сэм. — Но кто бы это ни был, он очень, очень хорошо знает свое дело. Никто ничего не слышал до тех пор, пока в семь часов не появилась смена охраны. А это значит, что нападающие убили дюжину тяжело вооруженных солдат в тишине. Ни один из охранников даже не выстрелил. Все было проделано почти мгновенно.
— Как САС. Коммандос. Я бы сказал, что такое почти невозможно, — заявил англичанин.
— Там снимают отпечатки шин, но, судя по голосу Антонио, он не очень-то верит в успех. Что-то подсказывает мне, что федералы здесь не такие, как в сериале «C.S.I.: Место преступления».
— Я бы ничего другого и не ожидала, — согласилась Реми. |