— От лисят в том числе.
— Думала, у тебя будут следы от огнестрельных ранений, или рапиры, — рассуждала гостья, разбирая паука.
— Ха! А разве шрамы не являются доказательством того, что ты плохой боец? — возразил Алистер. — Это я получил от близкого мне человека. Иногда… — он приложил ладонь к пяти кривым полоскам на сердце. — Иногда болезнь превращает тех, кого любим, в безумцев. Но мы всё равно продолжаем их любить, правда?
Оливия лишь кивнула и тут же подумала о брате. Девушке давно мнилось, что он серьёзно болен. Но чем? И кого так сильно любил Алистер? Ревность впервые кольнула юное сердце.
— Спать! — приказал мужчина сквозь скрип пружин раскладушки.
— Алистер…
— Что?
— Что будет с Тертой?
— Не знаю, — честно ответил Серый Лис. — Скоро нагрянут Ищейки. Боюсь, девчонка может попасть в жернова имперских дознавателей. А после этого ей прямая дорога в дом для душевнобольных. Попробую защитить её. Шихте итак натерпелась, но ничего не обещаю, мои полномочия не безграничны.
— Спасибо.
— Я делаю это не ради благодарности, Лив. Вы и ваша безопасность мой главный приоритет в академии. Герта в первую очередь студентка Академии Высокого Волшебства, если не смогу отстоять её, значит, не справился с возложенными обязанностями.
— Тогда не разочаруй меня, — важным голосом напутствовала гостья.
— Постараюсь. А что Ленц Кнехт уже дышит мне в спину?
— Именно! Но у тебя пока преимущество.
— Какое, если не секрет? — Лис поднялся на локте.
Но Оливия ничего не ответила, быстро слезла с раскладушки и засеменила к кровати.
— Скажу, и перестанешь стараться. Так что думай сам Алистер, — раздалось из- под одеяла. — Спокойной ночи, Серый Лис.
— Сладких снов, Фенек, — насмешливо пожелал мужчина.
Сильвию всё ещё потряхивало. В сопровождении недовольного лисёнка — Найджел куда-то запропал, — она вернулась в общежитие. Неугомонная Роузвуд тут же попыталась охмурить безопасника, игриво блуждая по комнате в ночной сорочке.
— Госпожа Дэн, жду вас за дверью, — отстранив что-то настойчиво говорящую соседку, лисёнок вышел за дверь.
— Сильвия! — тут же набросилась на девушку Алана. — Что происходит? Где ты была? Что случилось? Ты видела? Видела? Этот красавчик точно будет моим.
Сильвия кивнула, стараясь унять дрожь в пальцах, сжимающих контракт. Деньги и положение — теперь у неё. Осталось получить лекарство и можно ехать к дядюшке. Старый Велейн будет рад узнать, что его любимая племянница, наконец, добилась того, чего так хотела, на что тратила всё свободное время.
— Сильвия! — щёлкнула пальцами Алана перед лицом девушки. — Опять в облаках витаешь? И что с твоим платьем? Господи, тебя кто-то… — она округлила глаза. — Неужели кто-то воспользовался, что ты спала под заклятьем?
— Что?! — воскликнула Сильвия. — Нет, никто ко мне не приставал! Извини, Алана, — пряча бумаги, пробормотала она. — Я устроилась помощницей Салазара Кроу.
Роузвуд прижала руки к груди и с видом заправского заговорщика зашептала:
— Ох, госпожа Сильвия Дэн, поздравляю от всего сердца, это будет крайне удачная партия! Я никому не скажу, но… — она обаятельно покраснела от ушей до весьма фривольного выреза сорочки. — Он правда так хорош, как говорят?
Дэн скривилась. Вот тебе и слухи. |