Вы хлопнули рукой по борту автомобиля.
— Ну и что?
— Миссис Салливан рассказывала нам, как убийца, который привез ее в зыбучие пески, ходил по студии взад-вперед, ударяя рукой по корпусу «паккарда». Полагаю, мистер Феррарс, именно это заставило ее при виде вас повернуться и пойти назад к студии. Даже если она только подсознательно узнала в вас убийцу.
Белл медленно повернула голову.
Феррарс поднял руку, словно собираясь снова по чему-нибудь ударить, но сразу опустил ее.
— Только не проводите со мной сеанс психоанализа! — взмолился он. — Этого я не вынесу. У вас есть какое-нибудь доказательство этого вздора?
— К сожалению, нет. Вы об этом позаботились.
— Позаботился? Как?
— Если бы мне позволили сохранить стреляную гильзу и два купальных костюма, которые я нашел в Пиратском Логове прошлой ночью, я мог бы предъявить их суперинтенденту Крафту. А что я могу показать ему теперь? Полагаю, мне следует быть вам благодарным за то, что вы не застрелили меня, но благодарность — не то чувство, которое я могу испытывать к убийце Риты Уэйнрайт. Ведь это вы стреляли в пещере, не так ли?
Феррарс шагнул вперед.
— Погодите! — резко произнес он. — Вы сказали — прошлой ночью. В котором часу?
— Ровно в час. Если помните, в половине первого дома не было ни вас, ни вашего автомобиля.
Молли наконец вышла из ступора. На ее лице мелькали сдержанный гнев, недоверие, озадаченность, возможно, ревность. За несколько секунд она проявила больше эмоций, чем я замечал в ней до сих пор. Я рассказал о происшедшем прошлой ночью.
— Но Пол не мог находиться около Пиратского Логова в час ночи! — воскликнула Молли. — Он был…
— Минутку, сынок, — вмешался спокойный голос.
Хотите — верьте, хотите — нет, но мы напрочь забыли о сэре Генри Мерривейле. В течение всей суматохи он не произнес ни слова, сидя в нескольких футах от моей кроватии положив руки на набалдашник трости. Сигара выгорела до четверти дюйма от его рта. Г. М. покосился на нее, проверяя, погасла ли она, убедился, что да, вынул ее изо рта и бросил в пепельницу, потом фыркнул и поднялся.
— Знаете, доктор, — заметил он, — я должен вас поздравить.
— Спасибо.
— Отличная реконструкция, — продолжал Г. М. — Простая, четкая и продуманная. Две серии отпечатков ног, газонокосилка, чудо, которое не было таковым… — Он провел рукой по лысине и посмотрел на меня поверх очков. — Жаль только, что в ней нет ни слова правды.
Феррарс не сел в кресло, а упал в него.
Так как я уже сидел в кровати, со мной такого произойти не могло. Но теперь я понимал, что чувствуешь, когда упорядоченный мир распадается на куски еще быстрее, чем врезультате войны.
— Понимаете, — виновато продолжал Г. М., — я сам думал об этом. Прошлой ночью я попросил ребят в резиновых сапогах обследовать подножие утеса при отливе. И там не было никакой газонокосилки.
— Но она должна быть там! Может быть, ее…
— Унес убийца? В одиночку, среди острых камней и прибывающей воды унес четыреста фунтов железа?
Мне пришлось признать его правоту.
Г. М. почесал нос и бросил взгляд на Феррарса.
— И еще одно, доктор. |