– В чем?
– Он остался присмотреть за ребенком. Послушай, не такое уж это большое удовольствие – иметь в доме младенца. Никогда не видел ребенка, который бы так часто писался, как сестра Сиксто. Не успеешь оглянуться – она уже тут как тут.
– Он что, менял ей штаны? – удивился Зип.
– Последний раз, когда я его видел, он шлепал ее по заднице.
– Я его отшлепаю по заднице, – сердито сказал Зип. – Понимаешь, о чем я говорю? Он думает, мы валяем здесь дурака. А ты еще удивляешься, почему мы не можем завоевать репутацию. Это потому, что здесь никто по-настоящему не хочет работать. Каждый готов нагрузить все на меня.
– У нас есть репутация, – спокойно произнес Кух.
– Чепуха! Вы все думаете, что это какая-то юношеская баскетбольная команда. И когда вы повзрослеете? Вам что, больше нравится спокойно гулять по улицам или прятаться каждый раз, когда появляется опасность?
– Я никогда ни от кого не прячусь!
– Ты думаешь в «Королевских гвардейцах» есть трусы? – спросил Зип.
– Да, но в «Королевских гвардейцах» двести пятьдесят человек.
– Как ты думаешь, можно стать их членами, постоянно опаздывая из-за того, что по расписанию у тебя стирка?
– Эй, – вдруг зашептал Кух.
– Что такое?
– Ш-ш-ш...
На улице показалась женщина. Ее полная грудь вздымалась в такт ее шагам. Ее черные волосы были собраны в пучок на затылке. Она не оглядывалась, не смотрела по сторонам, шла бесцельно, почти вслепую. Пройдя мимо стоявших у открытой двери ребят, женщина завернула за угол и скрылась из вида.
– Видел, кто это была? – прошептал Кух.
– Эта женщина?
– Да, – кивнул Кух. – Мать Альфи.
– Что? – Он посмотрел за угол, пытаясь отыскать глазами женщину. Но ее уже не было.
– Мать Альфредо Гомеса, – повторил Кух. – А ведь она торопилась. Зип, как ты думаешь, он рассказал ей?
– Мне наплевать, рассказал он или нет.
– Я хотел сказать... эта пожилая женщина... мне кажется, он рассказал ей...
– Допустим, что рассказал. Разве это может помочь ему?
– Ты знаешь этих женщин. Она как будто взволнована. Она как будто...
– Только не наложи в штаны. Немного выдержки, договорились? Ты такой же, как мой старик. Он говорит так, как будто сенатор. Всегда рассказывает мне о Пуэрто-Рико. Кого интересует этот чертов остров? Я родился здесь, в этом городе. Я настоящий американец. Он уже надоел мне с этими рассказами о том, какой большой шишкой был в Сан-Хуане. Ты думаешь, что он там делал? Я узнал это от своего дяди. Как ты думаешь, чем он занимался?
– Чем?
– Чинил велосипеды, чтобы не умереть с голоду. Вот что он называл настоящим делом. Настоящая болтовня, вот что это. И никакой выдержки.
– У меня есть выдержка...
– Ну, разумеется. Мать Альфи вышла на прогулку, а ты уже задрожал, как осиновый лист. Знаешь, кем ты будешь, когда вырастешь?
– Кем?
– Парнем, который чинит велосипеды.
– Ну-ну, продолжай. Я...
– Или парнем, который чистит обувь.
– За всю свою жизнь я еще ни разу не почистил ни одной пары обуви, – гордо произнес Кух. – Я даже не чищу свою собственную обувь!
– Именно поэтому ты выглядишь, как самый настоящий грязнуля, – произнес Зип и резко повернулся. Кто-то приближался к кафе. |