Изменить размер шрифта - +

— В самом деле? И на основании чего вы пришли к такому выводу? Что заставляет вас так думать?

— То, как вы вышли на меня и как сообщили мне, что Паола приложила руку к исчезновению короны. Вы могли бы выложить все это страховой компании, и тогда моя жена попала бы в суровую передрягу.

Кэллаген отпил немного виски из своего стакана.

— А разве вас заботит, попадет ли она в передрягу или нет? Мне известно, что она предложила вам расторгнуть брак, а потому думаю, что отношения между вами нельзя назвать блестящими. Я прав?

Дэнис передернул плечами.

— Ну… отчасти. Однако я все еще привязан к моей жене… По-своему… — Нехороший блеск, появившийся в его глазах, не гармонировал с последней фразой. Поставив свой стакан на каминную полку, он добавил: — Однако будем объективны: положение, в которое она себя поставила, трудно назвать элегантным. Все это очень напоминает соучастие в обычной краже.

— Вы правы, — сказал Кэллаген. — Но если вы привязаны к жене, то разве это вас не беспокоит?

— Отнюдь! — покачал головой Дэнис. — Мистер Кэллаген, мне кажется, что мы с вами люди одного и того же склада, и вы, должно быть, уже давно догадались об этом. Меня, как и вас, ничто не беспокоит на этом свете.

— Но скандал был бы вам неприятен?

— Естественно. Я ненавижу скандалы.

— Понятно. Однако в сложившейся ситуации можно ожидать…

— Это меня не касается, — прервал его мистер Дэнис. Он закурил сигарету, несколько раз глубоко затянулся и добавил: — Я предпочитаю рассуждать предельно просто. Корона, украденная из Майфилд-Плейс, застрахована. Страховые платежи за нее я вносил аккуратно, и страховая компания не имеет ко мне никаких претензий. После пропажи короны я предложил компании уплатить мне по страховому полису. Как видите, все предельно ясно. И тут ко мне приходите вы и заявляете, что эта кража организована моей супругой, хотя конкретными доказательствами этого вы не располагаете. И вам должно быть совершенно безразлично, воспользуюсь ли я полученной от вас информацией или нет.

— Все правильно, но лишь до определенной степени.

— Я догадываюсь, что воспоследует за вашими словами.

— Не сомневаюсь. В настоящий момент агенты страховой компании рыщут в поисках следов короны, и если я поделюсь с ними тем, что знаю об этом предмете, в мой карман наверняка попадет обещанное ими вознаграждение — а это тысяча фунтов.

Дэнис дослушал Кэллагена до конца, улыбнулся и подошел к секретеру. Выдвинув ящик, он достал из него пачку денег и протянул ее детективу.

— Вот! Здесь ровно тысяча, и если вы их пересчитаете, то убедитесь в этом. Эти деньги ваши. Надеюсь, мы теперь в расчете. Вы меня понимаете?

Деньги исчезли в кармане Кэллагена.

— Более или менее. Если я не ошибаюсь, вы платите мне за то, чтобы я забыл все, что произошло в последние дни.

— Я не знаю, что вы имеете в виду. Вы мне ничего не говорили, мистер Кэллаген.

— Почему? Я кое-что рассказал вам. Но… вы, наверное, слушали меня без надлежащего внимания.

Дэнис расплылся в улыбке.

— Да-да, вы правы, мистер Кэллаген, я действительно слушал вас без надлежащего внимания: я был занят, я думал о совершенно иных вещах, и к тому же меня, как вы помните, почти сразу вызвали по телефону, и я вынужден был уйти. Пожалуй, будет неплохо, если вы во избежание недоговоренности вкратце напомните мне, что именно вы мне тогда рассказывали.

Кэллаген чуть заметно усмехнулся.

— Охотно, — сказал он. — Я отдыхал в маленькой загородной гостинице, и там меня посетила миссис Дэнис. Она откуда-то узнала мой адрес и появилась в моем агентстве.

Быстрый переход