— Мне не надо утолять жажду, — сказал Бэрримор тихим голосом. — Я приехал из Лондона по делу особой важности.
— Говорю же вам, у нас закрыто. Приходите утром.
— Утром может быть слишком поздно. Человек, ради которого я приехал…
— Здесь его нет. Никого нет, только я и две шлюшки. Бэрримор подождал немного и прошептал:
— Мне нужен Эмори Олторп. Он здесь?
Наступило молчание. Потом тот же голос спросил:
— Кто вы и зачем он вам нужен?
— Мое имя вам ни о чем не скажет. Я… — Бэрримор вздрогнул, когда к его шее приставили дуло пистолета.
Аннели не успела опомниться, как ее потащили прочь от двери и зажали рот. Краем глаза она увидела, как третий мужчина забрался в карету и приставил пистолет ко лбу насмерть перепуганного кучера.
— Итак, кто вы такой? — обратился первый мужчина к Бэрримору.
— Мое имя вам ничего не даст, но должен предупредить вас, что имя молодой леди, с которой вы так непочтительно обращаетесь, — мисс Аннели Фэрчайлд. Она под моей защитой, и если хоть один волос упадет с ее головы, вы дорого за это заплатите.
Мужчина с пистолетом не успел ответить, поскольку в этот момент дверь таверны со скрежетом открылась.
Лорд Бэрримор посмотрел в глаза Тернбуллу. Ирландец, в свою очередь, остановил взгляд на Аннели, прежде чем приказал своему человеку ввести их внутрь. Третий мужчина легонько толкнул пистолетом кучера, и тот моментально исчез.
Аннели вслед за Бэрримором втолкнули в темное помещение и закрыли за ними дверь.
По приказу Шеймаса Тернбулла зажгли две лампы. Одну поднесли к лицу Аннели. И на лице, и на волосах у нее все еще оставались следы серебристой пудры; и ее блеск отражался в зеленых глазах девушки.
— Что вы, черт возьми, делаете здесь, мисс? Откуда узнали, куда следует ехать, и что за наглеца привезли с собой?
— Эмори здесь? — взволнованно спросила она. — Ему удалось убежать из Карлтон-Хауса?
— Удались, — донесся знакомый голос из глубины комнаты.
Аннели обернулась и увидела белое пятно в темном углу, мужчину в рубашке с длинными рукавами и в черных бриджах.
— Эмори! — Она метнулась мимо Бэрримора, пересекла комнату и бросилась в объятия Олторпа. Он, не раздумывая, покружил ее и крепко поцеловал в губы. Когда они оторвались друг от друга, она вздохнула и провела рукой по его щеке, израненной шипами терновника, через который он пробирался. На одной руке была повязка, сквозь которую сочилась кровь.
— Боже мой, — прошептала Аннели. — Ты в порядке?
— Обо мне не беспокойся. Как ты сюда попала? Как тебе удалось убежать от Бэрримора?
— Я не убегала от него, — сказала Аннели, разглядывая розовые пятна на его рубашке. — Он здесь. Он привез меня из Лондона.
— Привез? Тебя? — Эмори обернулся и увидел молчаливую фигуру в дверях. Он сразу узнал маркиза и напрягся. — Бэрримор?
Маркиз слегка поклонился.
— Олторп. Вы прямо-таки неуловимы.
— У него пистолет! — крикнула Аннели. — Под пальто! Слева!
Шеймас отреагировал немедленно, подтолкнул маркиза к стене, обыскал и вытащил у него из-за пояса пистолет.
— Это он, — сказала Аннели. — Он предатель. Он знает, что ты невиновен, и приехал, чтобы найти доказательства своей собственной вины и уничтожить их прежде, чем его разоблачат.
Бэрримор обомлел. Он даже не стал сопротивляться, когда Шеймас его обыскивал.
— Я? Господи Боже мой, Аннели! Вы думаете, что я?. |