Изменить размер шрифта - +
 — Неожиданно он добавил голосом, тронувшим ее до глубины души:

 

— Я хочу, чтобы вы остались, Ребекка.

 

Сердце рванулось из ее груди.

 

— Хотите понаблюдать за мной? — спросила она предательски дрогнувшим голосом.

 

— С расстояния в несколько дюймов. — Он придвинулся ближе, ступая бесшумно, словно пантера.

 

— Мне не нужны неприятности, Брод.

 

— Но это, похоже, не имеет значения, если они случаются после вас. Чего вы боитесь, Ребекка?

 

— Этот же вопрос я могу задать вам.

 

Брод протянул руку и провел пальцем по ее щеке. Она вздрогнула.

 

— У меня нет ответа. Но мне необходимо побольше узнать о вас. Вы обо мне уже знаете немало. Думаю, теперь ваша очередь рассказывать. Вы никогда не говорите о семье. О друзьях, о любовниках.

 

— Не считаю нужным это делать. — Ребекка испытывала странное наслаждение от его близости.

 

Такое сильное, что не могла шевельнуться.

 

— Фи сказала, что вам не к кому ехать. Что это значит?

 

Она должна попробовать отстраниться. Вот сейчас. Но ее тело только повернулось к нему, словно цветок к солнцу.

 

— Мама умерла, когда мне было четырнадцать лет, — тихо заговорила она, даже теперь ощущая боль разлуки. — Она выжила после автомобильной катастрофы, но осложнения от полученных тогда травм убили ее несколько лет спустя. Отец женился во второй раз. Я вижусь с ним и его новой семьей, когда могу, но он живет в Гонконге. Он был пилотом на авиалиниях. Одним из лучших. Сейчас он на пенсии. — Она коснулась кончиком языка вдруг пересохших губ.

 

— Не делайте этого, — медленно проговорил Брод низким вибрирующим голосом.

 

— Брод, я не могу оставаться здесь, в этом доме.

 

Таком красивом и печальном.

 

— Как вы думаете, почему? Ну же, скажите мне. Он быстро нагнулся, взял ее за руки, привлек к себе и, наклонившись, поцеловал в губы — чуточку грубо, но сладко и страстно.

 

Он начинал так много значить для нее, что Ребекке стало страшно.

 

Не останавливайся. Только не останавливайся.

 

Ощущение было непередаваемым. Сердце у нее в груди, казалось, пылало.

 

Но он остановился. Поднял голову. Вид у него был завороженный.

 

— Что бы ни стояло между нами, я не хочу причинить вам боль, — пробормотал он, сам не понимая, верит ли собственным словам.

 

— Мне ни на минуту не приходило в голову, что ваш отец… — Она остановилась, не в силах продолжать.

 

— Влюбится в вас? Захочет на вас жениться? Он немного отстранился, чтобы видеть ее лицо.

 

— Нет, не то. — Ребекка отвернулась, так что ему была видна только линия ее щеки.

 

Какое-то неуловимое выражение промелькнуло в его ярких глазах.

 

— Вижу, этот разговор никуда нас не приведет. Брод спокойно убрал руки и смотрел, как она отводит от лица длинную прядь волос. — Не ставьте нас в неловкое положение, Ребекка, не просите никого подбросить вас куда-то. Не обижайте Фи. А когда будете готовы рассказать мне, что скрывается за вашим фарфоровым обликом, знайте, я здесь, рядом.

 

Как я могу рассказать ему? — думала Ребекка, не сводя глаз с его высокой фигуры, пока он не дошел до центральной лестницы и, не оглянувшись, не спустился вниз.

Быстрый переход