Изменить размер шрифта - +

— Это всего лишь царапина.

Вместо ответа Марко поднес руку к губам и слизнул капельку крови с ее запястья.

— Не ладо.

Не обращая внимания на ее слабый протест, Марко пробежал языком вдоль следов от когтей и медленно взял в рот кончик ее указательного пальца. Он ощутил вкус соли и неописуемой сладости.

Вновь пошел дождь, оставляя на ее лице серебристые, капельки. Однако ни один из них не пошевелился.

Как странно, подумал Марко, неожиданно завороженный моментом. Девушка представляла собой притягательную смесь силы и нежности — нечто такое, что он никогда не встречал ни в одной женщине раньше. Марко приник губам и к ее коже, наслаждаясь гладкой, а местами шероховатой поверхностью.

— Нет!

Голос Кейт прозвучал громче. Резко освободив руку, она сжала кулаки и оттолкнула его.

— Если вы пытаетесь помешать мужчине коснуться вашего тела, позволяя ему видеть вас в промокшей насквозь рубашке, — это глупо, — Марко опустил взгляд. — Белое полотно, намокнув, становится прозрачным, особенно когда облегает каждый изгиб и выпуклость вашего тела. Данный эффект почти не оставляет места воображению.

Кратко выругавшись, Кейт быстро запахнула куртку.

— Вы повеселились, сэр, теперь будьте любезны отойдите в сторону. Мой дедушка очень строг в отношении времени для ужина, и я не должна опаздывать.

— И если я вас не пропущу, вы завяжете со мной бой?

Марко вопросительно поднял бровь.

— Уверяю вас, что смогу постоять за себя.

— Похоже, вы получаете удовольствие; щеголяя своей физической силой, но вместо того, чтобы раздавать удары, я мог бы предложить более привлекательный способ занять наши конечности.

— Идите к черту, — пробормотала Кейт.

— Между прочим, я отправляюсь в путешествие, — сообщил Марко. — Так что мне тоже необходимо вернуться в мой городской дом. И тщательно собраться.

С широким поклоном он отступил, давая ей возможность пройти.

— Желаю благополучного возвращения в Мейфэр, мисс Вудбридж.

— Счастливого пути, лорд Гираделли, — ответила Кейт, когда коснулась его, проходя мимо. — Правда, я слышала, что в греческом подземном мире теней в это время года весьма жарко.

 

Глава 6

 

— Прием в загородном доме? — Алессандра подняла одну бровь в знак удивления. — Это необычный для тебя выбор развлечений. — Она налила себе чашку чаю и жестом пригласила Марко самому налить себе спиртное из бутылки, стоявшей на буфете. — Наверное, тебя там ждет готовая на все вдова.

Марко пожал плечами:

— Это мне неизвестно. Хотя, разумеется, это сделает мероприятие значительно более приятным.

— Ты что, никогда не думаешь ни о чем, кроме удовольствий?

— Очень редко.

Алессандра подняла глаза к небу.

— Dio Madre, попытайся быть серьезным.

— Зачем? — бросил он в ответ.

Ее тяжелый вздох шевельнул пачку акварельных набросков, лежавших на столе в библиотеке. Необрезанные края бумаги затрепетали на полированном дереве.

— Неудивительно, что Джек часто с трудом удерживается от искушения расквасить твой аристократический нос.

— Va bene — отлично, я прекращу дразнить его.

Марко поболтал в бокале бренди, затем поднес его к губам. Солнечный свет отразился в граненом хрустале, отбрасывая танцующий янтарный рисунок на деревянную поверхность стола.

— Если говорить серьезно, то у меня пара вопросов к тебе.

— Si? — Алессандра вскинула голову, ожидая, что он продолжит.

Быстрый переход