Изменить размер шрифта - +
Ведь он вполне мог нанести принцу более глубокие раны, однако давал понять противнику, что его усилия не принесут успеха и что именно он, а не принц, является великолепным фехтовальщиком.

Лорд Доррингтон атаковал принца с ловкостью и изяществом пантеры, нанося ему все больше уколов. Наконец вперед выступил посланник. Он развел противников в стороны.

— Честь удовлетворена, ваше высочество, — с настойчивостью в голосе произнес он. — Нет причин продолжать бой. Это может привести к тяжелым последствиям.

Всем был ясно слышен намек, прозвучавший в его словах, но принц даже не взглянул на него.

— Я не потерплю от вас никаких указаний, — бросил он, как будто разговаривал со слугой. — Когда я пожелаю закончить бой, этот бездарный Доррингтон будет лежать мертвым у моих ног.

Посланник вздохнул и собрался отступить. Но не успел он сделать и шагу, не успел лорд Олванли объявить "К бою!", как принц ринулся на лорда Доррингтона. Это был бесчестный поступок, и все зрители в ужасе затаили дыхание.

Но раздался лязг стали о сталь, потому что лорд Доррингтон с необычайной скоростью выставил шпагу и парировал штосе принца.

— Отвратительно! Это низко! - услышала Алина бормотание принца Уэльского.

Шпаги противников опять скрестились, и лорд Доррингтон, сделав точный и стремительный выпад, пронзил грудь принца, который стал медленно оседать на пол, и только тогда все поняли, что случилось.

Спокойный, негромкий голос лорда Доррингтона нарушил стоявшую в оранжерее напряженную тишину.

— Кто-нибудь, помогите моей жене. Кажется, она сейчас упадет в обморок, — обернувшись, произнес он.

Его слова вывели всех из оцепенения.

— Его высочество умер? — дрожащим голосом спросил посланник.

— Еще нет, — ответил лорд Доррингтон. — Он проживет еще три-четыре часа. Ваше превосходительство, предлагаю вам перенести его в посольство, чтобы он мог умереть на своей земле.

Слуги бросились поднимать бесчувственное тело.

— Будьте осторожны, когда понесете его через комнаты, — предупредил принц Уэльский голосом, который, по его мнению, звучал тихо, был, однако, слышен всем присутствующим. - Я не хочу, чтобы мои ковры были запачканы кровью.

 

— Вам что-нибудь еще нужно, миледи? - почтительно спросила горничная.

— Нет, спасибо, — ответила Алина.

Горничная оглядела спальню, чтобы удостовериться, все ли в порядке, потом осторожно прикрыла за собой дверь. Алина, сидевшая за туалетным столиком, поднялась и подошла к камину, который, не дожидаясь распоряжений, разожгла горничная, когда герцогиня Девонширская привезла домой ее госпожу, дрожащую от холода и переживаний. Алина протянула руки к огню. Девушку все еще трясло от ужаса, охватившего се во время дуэли, в течение которой ее ни на секунду не покидал страх, что лорда Доррингтона убьют.

Даже сейчас, когда Алина знала, сколь виртуозно он владеет шпагой, она считала чудом, что он избежал смерти. В ее памяти навсегда останутся искаженное яростью лицо принца, его глаза, сверкающие жаждой мести.

Однако она не могла забыть и элегантности лорда Доррингтона, его артистизма, того, как он играл с принцем, намеренно провоцируя его, намеренно отдаляя момент, когда нанесет ему сокрушительный удар. Разве она могла знать, разве она могла догадываться, что лорд Доррингтон — искусный дуэлянт?

Когда принц Ахмади рухнул на пол оранжереи, все закружилось перед глазами Алины. Она стала медленно погружаться в вязкий туман и все же услышала спокойный голос лорда Доррингтона: "Кто-нибудь, помогите моей жене".

Как он понял, что ей нехорошо? Ведь он стоял к ней спиной. Должно быть, он подсознательно чувствовал, сколь велико напряжение, охватившее ее. Алине стало стыдно за себя, за то, что оказалась так слаба духом.

Быстрый переход