Изменить размер шрифта - +

Дверь со щелчком захлопнулась, и Клара решила не медлить.

– Приношу извинения за то, что вам пришлось просить у меня аудиенции, любезный сэр. Вы не должны чувствовать себя обязанным делать глупости, несмотря на настойчивость, с которой просил вас об этом мой брат.

Мак Ларен обдумывал ее слова минуту, в течение которой Клара старалась оставаться неподвижной под его взглядом.

– Ваш брат ни о чем меня не просил – ни о глупостях, ни о благоразумии.

Клара обдумывала эту фразу с легким замешательством. Ведь Маркус сам признался…

– Нет?

– Я сам ему это предложил.

– Для чего вам это было делать?

– Вам не нужен муж? – Мак Ларен медленно приблизился к ней.

– Значит, вы просто сделали великодушный жест? Решили жениться на бедной опозоренной девушке, чтобы…

– Вы не бедная. – Он скользил по ней взглядом, рассматривая платье и ожерелье у нее на шее. – Вы – необычная. Даже без этих украшений любой заметил бы вашу незаурядность.

Его слова пришлись по душе Кларе, обдав ее теплой волной удовольствия. Черт побери!

Она отодвинулась, и это движение очень походило на одобрение. Но она не позволит ему склонить ее на свою сторону красивыми словами.

– Ах, значит, вас привлекает мое приданое?

– Вот как вы обо мне думаете? То есть я – человек, который делает предложение женщине из за пригоршни монет?

– Уверяю вас, мое приданое – не пригоршня монет.

Мак Ларен пожал плечами и фыркнул:

– Сомневаешься, что ты сама по себе достаточно соблазнительна, малышка?

Клара вздрогнула при его словах, произнесенных с рокочущим акцентом. Достаточно соблазнительна? Она? Нет, она так не думала.

– Я порочная особа. Мой брат сообщил вам об этом. – Клара упрямо вздернула подбородок.

Пусть считает ее хуже, чем она есть на самом деле. Чем раньше он в это поверит, тем скорее оставит в покое и уберется восвояси.

– Полагаешь, что этим ты отпугнешь меня, малышка?

Мак Ларен жадно пробежался глазами по ее шее и декольте. Кларе захотелось поднять руку и прикрыть вырез на платье. Но порочная особа не должна обращать внимание на подобные взгляды.

– Мне нравятся дерзкие женщины.

О! Вот распутник!

Клара издала неуверенный смешок, пытаясь скрыть, насколько сильно задета его словами.

– Любой нормальный мужчина пустился бы наутек, – гневно прошептала она, вдруг почувствовав себя растерянной и ошеломленной.

Его жадный взгляд снова блуждал по ее телу, и жар разливался не только по лицу Клары, но и по всем ее членам. Тем, наличие которых она сама воспринимала с трудом. Неожиданно Клара почувствовала пульсацию в тех самых местах. В ней вспыхнуло сильное желание.

– Значит, только сумасшедший может на вас жениться?

Губы Мак Ларена изогнулись – о, этот соблазнительный изгиб его рта! Он, конечно, дикарь шотландец, но смог бы обольстить немало столичных дам.

– Не пойму, о ком вы худшего мнения… обо мне или о себе?

– Я не пытаюсь оскорбить никого из нас, мистер Мак Ларен. Просто я реалистка.

Да, теперь она стала именно такой. Недавние события многому ее научили. Клара оставила в прошлом девичьи мечты.

– Хант, – произнес шотландец.

– Прошу прощения?

– Вы могли бы называть меня Мак Лареном или Хантом.

– Это будет не совсем прилично.

– Мы обсуждаем возможность нашего брака.

Он снова окинул ее взглядом, и, казалось, этот взгляд говорил еще о чем то – не только и не столько о браке. Это слово не должно входить в лексикон леди, но в ее словарном запасе оно присутствовало.

Клара читала кое что, чего ей читать не следовало.

Быстрый переход