Изменить размер шрифта - +
Вы что-то попросили, он начал исполнять, а вы так и стояли нахмурившись. Джоз получает оценку «отлично». — Фиона наклонилась погладить щенка, чем привела его в исступление. — А вы — три с минусом.

— Я не согласен.

— Возвращается моя группа. Придержите его. Скомандуйте «ждать» и добейтесь, чтобы он не сходил с места несколько секунд. Затем можете отпустить его, пусть поздоровается.

— И как мне этого добиться?

— Сидеть и ждать… придерживая его, поскольку он захочет побежать и посмотреть, кто идет. — Фиона взглянула на часы, чтобы внести время возвращения в журнал. — Затем разрешите убежать… какой-нибудь простой фразой, естественной для вас. Например «беги, поздоровайся». Что угодно. И отпустите.

Фиона ушла встречать учеников, возвращающихся первыми.

— Ты решил выставить меня неудачником? Ты думаешь, что я хуже тебя? — Саймон удерживал щенка на месте, почесывая его за ушами. — Ты не так глуп, как кажешься, не так ли? Просто хотел произвести впечатление на хорошенькую девушку. Ладно… беги. — Он отпустил щенка, и Джоз помчался обнюхивать незнакомцев и, разумеется, беситься с ними.

К тому времени, как Саймон подошел, Фиона уже выслушивала хэндлеров, описывающих поведение собак, отмечала обследованные территории, количество моментов настороженности.

Саймон вынул из кармана поводок.

— Пусть поиграет, — предложила Фиона, оторвавшись от своего журнала. — Вы же хотите, чтобы он привыкал к другим людям, к незнакомым собакам. Немного общения и вам не повредит. Возьмите еще одно печенье. Может, ваш день закончится на более высокой ноте.

— Печенье я возьму, но… — Саймон осекся, увидев появившуюся из леса Сильвию. Она прихрамывала и опиралась на самодельный костыль. С одной стороны ее поддерживала женщина, с другой — мужчина, а впереди бежала пара собак.

Саймон уже готов был броситься на помощь, но Фиона остановила его, положив ладонь на его предплечье.

— С ней все в порядке. Это игра. Целью поиска была заблудившаяся женщина с небольшой травмой. Сильвия играет роль.

Группа разразилась аплодисментами. Сильвия церемонно поклонилась и величественно указала на женщину и собаку рядом с собой.

— Это Трейси и ее Лоло, — пояснила Фиона. — Они нашли Сил всего за час пятнадцать. Неплохо. Совсем неплохо. А помогают им Мико и его Ринго. Когда Трейси нашла Сил, он был рядом и помог привести Сил с ее будто бы растянутой лодыжкой на базу. Кроме того, он в нее влюблен.

— В Сил? Это как с шоколадным печеньем. А кто не влюблен?

— Не в Сил. — Замечание Саймона ей понравилось и даже вызвало гордость за мачеху. — В Трейси. Они оба из Беллингема, как и остальные. Прощу прощения.

Фиона подошла к Трейси, пожала ей руку, обняла, затем завозилась с собаками. Посмеялась с Сильвией.

«А девица действительно обаятельная», — подумал Саймон. Если, конечно, тебе нравятся сверхактивные любительницы свежего воздуха, которые обожают обниматься и отлично выглядят в джинсах или рабочих штанах, фуфайках и джемперах.

Насколько он помнил, его никогда не привлекали подобные женщины, во всяком случае, в сексуальном плане. Фиона для него загадка.

Может, все дело в ее глазах, ясных и спокойных. Наверное, это одна из причин, почему животные так реагируют на нее.

Фиона обвила рукой плечи Трейси, — эта неистребимая привычка коснуться, приласкать, в общем, установить физический контакт, — и повела ее к… Как бы она это назвала? Базой? Штабом? Как ни называй, но это был просто стол под натянутым на шесты брезентом.

Быстрый переход