Детство, отрочество, юность… Хотя, может, все это простые совпадения, глубоко застрявшие в человеческом сознании осколки древних числовых магий?..»
Иртеньев начинал издалека, с пространных рассуждений в духе того неторопливого века. Медленное, тряское перемещение по ухабам и колдобинам всех без исключения делало литераторами. Всякая деталь, годная для литературного дела, не просто мелькала и исчезала навсегда, а показывала себя со всех сторон, сама лезла в проезжающую бричку, кричала сонному барину. Если же он проезжал мимо, то показывалась ему с другой стороны, под иным углом, за следующим поворотом. «Я сделаю из тебя писателя!» — кричала проезжему офицеру каждая веточка, всякая птица.
Автор служил на Кавказе незадолго до Крымской войны, был ранен «на излете шальной пули». Основное место в мемуарах Николая Иртеньева занимало описание романтической истории, случившейся у него на его глазах. Терские казаки, чеченцы, офицеры, похищения, набеги, перестрелки, засады, поединки, любовь, дружба… Это напоминало повести Бестужева-Марлинского, если бы, по утверждению автора, не происходило на самом деле.
Поначалу Аня бегло просматривала текст. Примерно тем же она занималась в этом читальном зале в студенческие годы. За неделю до сессии в течение нескольких часов она «прочитывала» не только «Тяжелые времена», «Домби и сына», «Холодный дом» Диккенса, но и Бальзака, и Стендаля, и Золя, не говоря уже о «пятиминутных» авторах — Байроне, Гейне, Бомарше и прочих. После сдачи экзаменов у Ани, правда, случался заворот литературных кишок, но с этим можно было жить, к тому же, в ее зачетной книжке уже стояла отметка о ее хорошем здоровье по зарубежной литературе.
В читальный зал вошел студент мужского пола. Библиотекарша, две читательницы, в том числе и Аня, обратили на него внимание. Но, вернувшись к тексту, Аня заметила, что давно читает внимательно, а не прыгает по страницам. Она опять подстегнула себя хлыстом необходимости и понеслась кабардинской лошадкой по мемуарам Иртеньева.
«Полная луна помогла ему найти свежие следы коня по ту сторону Терека… Как быстро снаряжался он, готовил коня, а Айшат хлопотала с едой, одеждой… Он был аварцем… Скоро по запаху кизякового дыма обнаружил Акимка горный аул… Хорошего Басалая уже было не встретить… Но уже вечером по приготовлениям старика и Халида понял… Казак в последний момент успел подставить под удар ружье, как подставляют его пешие солдаты, защищаясь от кавалерийского рубящего удара… Чеченцы готовят толокно очень просто… это значит „волк“…».
Стоп! Вот с этого места надо читать внимательно.
«Горный туман представлялся мне дымом от костров давно погибших воинов. Их кости давно истлели, а дым их кочевий бродит по горам, потеряв запах. Хотя мой проводник уверял меня, что у каждого тумана имеется свой, неповторимый запах. Но уж слишком большим чудаком казался мне этот аварец, чтобы верить ему на слово.
Вот и его обещание показать мне оборотней я принял за шутку Моллы Насреддина (абхазы называют его Ходжа Шарадын). Мы сидели с Каримом на краю аварского горного селения и от нечего делать принюхивались к рассветным туманам. Вдруг из этой молочной мути показались причудливые фигуры. Они скорее напоминали не людей, а пестро разукрашенные индейские тотемные столбы, знакомые мне по любимым с детства книгам Фенимора Купера и Майн Рида.
Когда они подошли ближе, я рассмотрел мохнатые шубы с притороченными к ним серыми волчьими хвостами, высокие меховые клобуки и маски в виде окоченевших в смертельном оскале волчьих морд. В руках у ряженых были длинные деревянные сабли, надо сказать, вырезанные с большим умением.
Нас с Каримом они даже не заметили, а в двери хижин стали бесцеремонно стучаться, отмахиваясь саблями от лающих собак и громкими гортанными криками будя хозяев. |