Изменить размер шрифта - +
Это целая  цепь  наших  магнитных
игл, висящих одна на другой. С самого раннего детства поэзия приводила  меня
в упоение и пронизывала  все  мое  существо.  Но  заложенная  во  мне  самой
природой  восприимчивость  к  ней  с  течением  времени  все  обострялась  и
совершенствовалась благодаря знакомству со всем ее многообразием - я имею  в
виду не то, чтобы поэзию прекрасную и дурную (ибо я избирал всегда  наиболее
высокие образцы в каждом  поэтическом  роде),  а  различие  в  ее  оттенках;
вначале это  была  веселая  и  искрометная  легкость,  затем  возвышенная  и
благородная утонченность и,  наконец,  зрелая  непоколебимая  сила.  Примеры
скажут об этом еще яснее: Овидий, Лукан, Вергилий. Но вот мои поэты, - пусть
каждый говорит за себя.

     Sit Cato, dum vivit, sane vel Caesare maior,-

     {И Катон, пока жил, был более велик, чем сам Цезарь [8] (лат.)}

заявляет один.

     Et invictum, devicta morte, Catonem,-

     {И непобедимого, победившего смерть, Катона [9] (лат.)}

вспоминает другой.

     Третий, касаясь гражданских войн между Цезарем и Помпеем, говорит:

     Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni.

     {Боги были на стороне победителей, на стороне побежденных - Катон  [10]
(лат.)}

     Четвертый, воздав хвалу Цезарю, добавляет:

     Et cuncta terrarum subacta,
     Praeter atrocem animum Catonis.

     {И все на земле подчинилось, кроме суровой души Катона [11] (лат.)}

     И, наконец, корифей этого хора, перечислив всех наиболее  прославленных
римлян, которых он изобразил на своей картине, заканчивает именем Катона:

     His dantem iura Catonem.

     {Творящего над ними суд Катона [12] (лат.)}

       Глава XXXVIII

О ТОМ, ЧТО МЫ СМЕЕМСЯ И ПЛАЧЕМ ОТ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ

     Читая в исторических сочинениях  о  том,  что  Антигон  разгневался  на
своего сына, когда тот поднес ему голову врага его, царя Пирра,  только  что
убитого в

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход