Прощайте же. Удачи!
ОРФЕЙ. Но ведь зеркало твердое.
ЭРТЕБИЗ. (с поднятой рукой) В этих перчатках вы пройдете сквозь зеркала, как сквозь воды.
ОРФЕЙ. Откуда вы знаете все эти ужасные вещи?
ЭРТЕБИЗ. (опускает руку) Видите ли, зеркала, они в сущности как стекла. Это наше ремесло.
ОРФЕЙ. И однажды войдя… эту дверь…
ЭРТЕБИЗ. Дышите медленно, ровно. Ничего не бойтесь. Поверните направо, затем налево, затем направо, затем все прямо. Там, как вам объяснить… больше нет смысла… Все меняется, это немного тяжело сначала.
ОРФЕЙ. А после?
ЭРТЕБИЗ. После? Никто в этом мире вам не сможет ответить. Там — царство Смерти.
ОРФЕЙ. Я не боюсь ее.
ЭРТЕБИЗ. Прощайте. Я буду ждать вас здесь.
ОРФЕЙ. Но, быть может, я выйду нескоро?
ЭРТЕБИЗ. Да, для вас это будет долго. Для нас вы войдете и почти сразу выйдете.
ОРФЕЙ. Не верится, что стекло может быть жидким. Ну, я пробую.
ЭРТЕБИЗ. Пробуйте.
Орфей идет.
Сначала руки!
Орфей, вытянув вперед руки в красных перчатках, погружается в зеркало.
ОРФЕЙ. Эвридика!..
Исчезает.
Сцена восьмая
ЭРТЕБИЗ один, затем ПОЧТАЛЬОН
Эртебиз, оставшись один, становится на колени перед нишей лошади. Стучат.
ЭРТЕБИЗ. Кто там?
ГОЛОС ПОЧТАЛЬОНА. Почтальон. У меня для вас письмо.
ЭРТЕБИЗ. Мсье нет дома.
ГОЛОС ПОЧТАЛЬОНА. И Мадам?
ЭРТЕБИЗ. Мадам тоже. Просуньте письмо под дверь.
Письмо просовывают под дверь.
ГОЛОС ПОЧТАЛЬОНА. Они ушли?
ЭРТЕБИЗ. Нет… Они спят.
Через некоторое время занавес медленно падает и тотчас же поднимается.
Сцена восьмая-бис
ЭРТЕБИЗ, ПОЧТАЛЬОН.
Повторяется восьмая сцена
Сцена девятая
ЭРТЕБИЗ, ОРФЕЙ, затем ЭВРИДИКА
Орфей выходит из зеркала.
ОРФЕЙ. Вы еще здесь?
ЭРТЕБИЗ. Конечно. Рассказывайте скорей.
ОРФЕЙ. Дорогой мой, вы — ангел.
ЭРТЕБИЗ. Ну что вы.
ОРФЕЙ. Нет, нет, ангел, настоящий ангел. Вы меня спасли.
ЭРТЕБИЗ. Эвридика?
ОРФЕЙ. Сюрприз. Смотрите хорошенько.
ЭРТЕБИЗ. Куда?
ОРФЕЙ. В зеркало. Раз, два, три.
Эвридика выходит из зеркала.
ЭРТЕБИЗ. Она!
ЭВРИДИКА. Да, это я. Я самая счастливая из жен, я первая женщина, которую муж отважился вернуть из мертвых.
ОРФЕЙ. «Мадам Эвридика от черта вернется». И мы еще не видели смысла в этой фразе.
ЭВРИДИКА. Молчи, дорогой; вспомни свое обещание не говорить больше никогда о лошади.
ОРФЕЙ. Где моя голова?
ЭВРИДИКА. И знаете, Эртебиз, он сам нашел дорогу. Он не колебался ни секунды. У него возникла гениальная идея взять перчатки Смерти.
ЭРТЕБИЗ. Если не ошибаюсь, это как раз то, что по-французски называется «присвоить чужие перчатки».
ОРФЕЙ. (живо) В конце концов, главное — это успех.
Делает вид, что оборачивается к Эвридике.
ЭВРИДИКА. Постой!
ОРФЕЙ. О!
Застывает.
ЭРТЕБИЗ. Что такое?
ОРФЕЙ. Деталь, просто деталь. В первый момент это кажется страшным, но немного осторожности, и все уладится.
ЭВРИДИКА. Достаточно привыкнуть.
ЭРТЕБИЗ. Так в чем же дело?
ОРФЕЙ. Договор. Я имею право забрать Эвридику, но я не имею права ее видеть. Если я ее увижу, она исчезнет.
ЭРТЕБИЗ. Но это ужасно!
ЭВРИДИКА. Очень умно пугать моего мужа!
ОРФЕЙ. (заставляя Эртебиза идти перед собой) Оставь, оставь его, нисколько я не боюсь. С ним сейчас то же самое, что было с нами. Он представляет себе те же самые ужасы, о которых думали мы, принимая это предложение. Это нелегко, разумеется, но это возможно. |