Старуха пила чай у огня. Она даже не повернулась, когда я появился. Лойош подлетел поздороваться с устроившейся рядом с Савном Ротсой.
— Что вам удалось выяснить относительно мальчика? — спросил я.
— Очень мало. Дело не только в ударе по голове, но с него все началось. Надеюсь, что скоро я смогу сказать больше.
— А вылечить его можно?
— Сначала я должна разобраться в причинах болезни.
— Понятно.
— А какие новости у тебя?
— Со мной все в порядке, спасибо.
Она повернулась и бросила на меня свирепый взгляд.
— Что тебе удалось узнать?
Я уселся за сооружение, которое называлось кухонным столом.
— Вы не более чем крошечный винтик в огромной машине.
— И что это значит?
— Умер человек по имени Файрис.
— Я слышала. И что из того?
— Он владел множеством компаний. Когда он умер, оказалось, что большинство из них не располагают никаким имуществом, если не считать мебели в офисах.
— Об этом я тоже слышала.
— Вашей землей распоряжалась компания, которую хотят продать за долги. Вам нужно просто выкупить землю. Вы говорили, у вас есть деньги…
— У меня нет денег, — прервала меня старуха.
— Не понял?
— Я думала, что у меня есть деньги, но я ошибалась.
— Я вас не понимаю.
Она отвернулась к огню и несколько минут молчала. Наконец она сказала:
— Все мои деньги лежали в банке. Два дня назад, когда тебя не было дома, ко мне пришел посыльный и сообщил, что…
— Банком владел Файрис?
— Да.
— И все ваши деньги пропали.
— Мне повезет, если я получу по два орба за каждый империал.
— М-да, — пробормотал я.
Довольно долго я сидел и думал.
— Ладно, задача становится более трудной, но все еще выполнимой. У меня есть деньги.
Она снова взглянула на меня. Ее морщинистое лицо оставалось неподвижным.
— Где-то есть человек, который владеет вашей землей, — продолжал я, — и тот, кто занимается делами вашего банка…
— Файрис, — вмешалась она, — но он мертв.
— Нет. Кто-то взял на себя управление его делами. Кто-то отвечает за его имущество. И, что еще важнее, существует какой-то богатый сукин сын, на которого необходимо надавить, чтобы он подписал соответствующие бумаги.
— И как ты намерен найти своего таинственного богача?
— Пока не знаю. Но первым делом нужно найти место, куда ведут все следы.
— Сомневаюсь, что необходимая тебе информация является общественным достоянием, — заявила она.
— Вы правы. — Я не стал спорить.
Закрыв глаза, я принялся размышлять о нескольких днях самой нелюбимой мной работы: изучение планов и маршрутов стражи, а также выуживание нужных сведений из людей, причем так, чтобы они не догадались, что именно меня интересует, — и вся канитель только для того, чтобы получить возможность подступиться к решению проблемы. Я даже головой покачал, так мне стало себя жалко.
— Ну? — спросила старуха, когда поняла, что я не собираюсь больше ничего говорить. — Что ты собираешься делать? Украсть личные бумаги Файриса?
— Я похож на вора?
— Да.
— Благодарю вас, — проворчал я.
Она фыркнула.
— К сожалению, — добавил я, — воровство никогда не было моей профессией.
— Ну и что ты намерен предпринять?
— Но я знаком с одним вором.
Интерлюдия
— Полагаю, если человек потерял палец…
— Да. Но он зажил удачно.
— Мне даже слышать об этом больно. |