– Барьер опущен, господа. Можете знакомиться, – пропел он сладким голосом.
Большинство женщин осталось сидеть, но некоторые встали и прошли в другую половину зала. Люси, почувствовав, что Кейл идет к ней, осталась на месте. Он сел в кресло напротив нее и произнес:
– Вы мне нравитесь, мисс.
Она кивнула в знак того, что принимает его комплимент, но не ответила, не желая выдать себя. К ним подошел служитель.
– Вы не против, мисс? – спросил он.
Люси снова кивнула.
– Тогда вам туда, – сказал служитель.
Она встала, подумав: «Чем скорее мы останемся одни, тем скорее попадем на корабль.»
Внезапно в зал ворвалась женщина, допрашивавшая Люси, и чтото прошептала распорядителю. Загремел колокол. Люси обернулась, почувствовав, что теряет равновесие, и погрузилась во тьму.
… В пять минут двенадцатого приемник Хедрука зазвонил. На экране появилась Люси.
– Не знаю, что случилось, – сказала она, – все вроде шло нормально. Кейл узнал меня, и мы были уже на пути в комнату, когда я потеряла сознание. Очнулась я дома.
– Одну секунду, – сказал Хедрук. Он связался с военным кораблем. Командир лишь покачал головой.
– Я сам хотел звонить вам. Прошел полицейский рейд. Они погрузили женщин в планы, а шестерых – в машину, и развезли по домам.
– А мужчин?
– В этом все и дело. Мужчин они погрузили в грузовик и увезли в неизвестном направлении.
– Понятно, – сказал Хедрук.
Проблема Кейла Кларка вновь осложнилась. Оставалось лишь позволить событиям развиваться своим ходом.
– Отлично, – сказал он. – Возвращайтесь.
Он снова вызвал Люси и сообщил ей новости.
– Это выводит его из игры. Мы бессильны что‑либо сделать, – закончил он.
– Что же делать мне? – спросила она.
– Ждите. Ждите.
Больше он ничего не мог сказать.
ГЛАВА 15
Фара между тем занимался своим обычным ремеслом. И скорее всего, – думал он, – ему придется делать это до конца дней своих. Какого же он свалял дурака, ожидая, что Кейл придет в магазин и скажет:
– Папа, я все понял. Прости меня и обучи делу, а потом можешь уходить на заслуженный отдых.
26 августа, во время ленча, включился телестат.
– Платный вызов, – прошептал Фара. Он переглянулся с женой.
– Проклятый мальчишка, – сказал он.
Но тем не менее он почувствовал облегчение. Теперь‑то Кейл поймет, что такое родители. Он включил визор.
На экране появился мужчина с тяжелой челюстью и густыми толстыми бровями.
– Я клерк Пертон из Пятнадцатого банка, – представился он. – Мы получили на ваше имя чек на 10 тысяч кредитов. С прочими расходами и налогом это будет 12 100 кредитов. Будете платить сейчас или придете позже?
– Н‑но… н‑ноо… – сказал Фара. – К‑кто?
Человек стал говорить что‑то о деньгах, выплаченных Кейлу Кларку этим утром. Наконец, Фара вновь обрел голос.
– Но банк не имеет права выплачивать деньги без моего разрешения.
Мужчина оборвал его:
– Следует ли мне информировать Центр, что деньги получены по фальшивому чеку? Тогда после ареста получателя он будет аннулирован.
– Подождите… подождите… – сказал Фара. Он повернулся к Криль, стоявшей за его спиной.
– Пусть его, Фара, он порвал с нами. Пусть делают, что хотят – мы должны быть тверды.
Фара удивился. Она говорила не то, что думала.
– Я… не знаю… насчет уплаты… Может, вы повремените? – спросил он Пертона. |