– Забавляешься, Чейн?
На его плечо легла чья‑то рука, и он увидел за спиной длинное, лошадинообразное лицо Дайльюлло.
– Забавляюсь, – ответил Чейн. – Не припомню, когда я имел больше забав, чем теперь.
– Чудесно, – сказал человек значительно старше годами и присел. – Это просто чудесно. А у меня было опасение, как бы ты не ввязался в какую‑нибудь драку, убийство или грабеж в то, что варновцы называют забавой. Я так забеспокоился, что подумал: надо присмотреть за тобой.
В холодных бесцветных глазах Дайльюлло мелькнул иронический огонек. Он повернулся и заказал выпивку.
Чейн взглянул на него и подумал: если бывают минуты когда он ненавидит Дайльюлло, то сейчас как раз одна из них.
Дайльюлло обратился к нему:
– Знаешь, Чейн, ты похож на изнывающего от скуки тигра Но этому тигру придется поскучать да еще и побыть на коротком поводке. Ты не в каком‑нибудь отдаленном звездном мире а на Земле. Здесь любят послушание.
– И не надоело вам об этом напоминать, – буркнул Чейн Дайльюлло получил заказанную выпивку и тут же ее ополовинил.
– Мне подумалось, что у тебя скверное настроение. Поэтому ты, возможно, будешь рад услышать, что скоро нам может подвернуться новая работа.
Чейн мгновенно поднял глаза:
– Какая? Где?
– Пока не знаю, – ответил Дайльюлло, допивая свой бокал. – Завтра утром со мной хочет встретиться очень крупный воротила в космической торговле по имени Эштон. Полагаю что не без причины он хочет видеть лидера наемников.
– Прошло так мало времени и вы опять беретесь за какое‑то дело? Ведь нам хорошо заплатили за ту работу для Карала. Я полагал, что вы хотели как следует отдохнуть.
Дайльюлло сжал спой суровый рот, взглянул на опустевший бокал и стал его крутить сильными, похожими на обрубки пальцами.
– Я стригусь довольно коротко, Чейн, – сказал он. – Но я не могу постричься настолько коротко, чтобы на висках исчезла седина. Я становлюсь уже немножко старым, чтобы возглавлять наемников. И если я сейчас откажусь от хорошего предложения, в будущем его просто может не быть.
Как раз в этот момент в таверну вбежал человек. Высокий, грубоватой внешности он был одет в такой же комбинезон с поясом, в каких были Дайльюлло и Чейн. Осмотревшись вокруг, незнакомец поспешил к ним.
– Вы Джон Дайльюлло, не правда ли? – обратился он. – Я видел вас не раз в Зале Наемников, хотя лично встречаться не приходилось.
От волнения он говорил торопливо, сбивчиво:
– Мы только что нашли Болларда. Кто‑то сказал, что вы здесь, и я пришел…
Дайльюлло вскочил, и его лицо вдруг резко постарело и стало более суровым. Боллард – его старый друг в последней операции был его заместителем.
– Вы нашли его? Что это значит?
– В переулке, квартал или два отсюда. Похоже, его оглушили из станнера и ограбили. Мы сообщили в полицию, а потом кто‑то сказал, что вас видели…
Дайльюлло снова прервал сбивчивую речь пришельца, схватил его за руку и потащил к двери.
– Показывайте, – сказал он.
Вслед за незнакомцем Дайльюлло и Чейн быстро вышли на улицу. На город только что опустилась темнота, зажглись фонари, но улица была еще не очень многолюдна.
Незнакомец не переставал верещать:
– Не думайте, что он сильно пострадал. Его только оглушили. Я его сразу узнал, год назад он был у нас лидером. Дайльюлло выругался:
– А я‑то думал, что он очень стар, чтобы быть таким дураком.
Их вожатый свернул в узкий переулок между какими‑то темными складами.
– Сюда… за следующим углом. Не знаю, прибыла ли уже полиция. |