Изменить размер шрифта - +
Мы оказались бы в крайне серьезном положении, если бы не Андрис Руди и его товарищи. Когда Мид послал Сэджвика на запад с шестым корпусом, когда Кастер выдвинулся, угрожая Шарлоттсвиллю, я непременно отправил бы туда всю армию, чтобы встретить их, если бы Руди не предупредил меня о возможной кавалерийской атаке к югу от Эли Форд.

— Но Фитц Ли уже засел там, ожидая смельчака Килпатрика, — сказал Стюарт с улыбкой кота, который поймал канарейку. — Генерал Убийца-Кавалерии загубил очень многих своих янки под Спотсильвания Корт Хаус.

— Я очень рад за Фитца Ли, — сказал Ли, с теплым чувством подумав о своем племяннике.

— Я тоже, — сказал Стюарт. — Также там был друг Руди Конрад де Байс. Генерал Ли, этот человек настолько яростен в бою, что с ним не сравнится и племя индейцев из долины Миссисипи. Черт меня побери, он просто восхитил меня.

Любой человек, о котором такой воин, как Стюарт сказал бы подобное, уж точно заслуживал уважения. Ли сказал: — Я очень удивлялся, когда узнал об оплате за оружие, которую затребовали люди из Ривингтона. Но я удивляюсь еще больше вот чему — откуда Руди и де Байс знали об атаке Килпатрика. Генерал Юэлл, вы говорите, армия Потомака начала перегруппировываться на западе в направлении вашему левому флангу, и что перегруппировка успешно выполняется?

Светлые глаза Юэлла прищурились, что говорило о его задумчивости.

— Я бы сказал, весьма успешно. Командир корпуса Сэджвик — не самый плохой вояка, из тех, что есть у федералов, а Кастер — что я могу сказать о Кастере, кроме того, что он хочет быть похожим на Джеба Стюарта?

Стюарт снова улыбнулся, улыбка так и высвечивалась через лес его каштановой бороды.

— При обычных обстоятельствах, вы, возможно, были бы обмануты этим маневром, генерал Юэлл, по крайней мере дали бы Килпатрику достаточно времени, чтобы он проскользнул мимо вас и достиг Ричмонда? — спросил Ли. Юэлл кивнул головой. — И вы не получали никаких сведений от разведки, которые могли бы предупредить вас об атаке Килпатрика?

Юэлл снова кивнул. Ли дернул себя за бороду.

— Откуда же узнал Руди?

— Почему бы вам не спросить его самого, сэр? — сказал Джеб Стюарт.

— Кажется, придется, — сказал Ли.

 

Уолтер Тейлор просунул голову в палатку Ли.

— Здесь мистер Руди, он хочет видеть вас, сэр.

— Спасибо, майор. Пусть заходит.

Руди пробрался в палатку. С его ростом и широкими плечами, он, казалось, заполнил все пространство. Ли поднялся ему навстречу и пожал протянутую руку.

— Присаживайтесь, мистер Руди. Не хотите налить себе немного ежевичного вина? Бутылка вот она, рядом с вами.

— Если вместе с вами, я был бы не против, спасибо.

— Там я поставил два стакана. Вас не затруднит наполнить их, сэр? Ах, спасибо. Ваше здоровье.

Ли отпил небольшой глоток. Он с удовлетворением увидел, как Руди выпил половину бокала одним глотком; вино, он надеялся, могло помочь развязать язык. Он сказал: — Судя по тому, что генерал Юэлл рассказал мне, Конфедерация оказалась в долгу перед вами еще раз. Без вашего своевременного предупреждения, прорыв Килпатрика мог навредить нам намного хуже, чем произошло на самом деле.

— Это уж точно. — Руди докончил пить свое вино. — В любом случае, я рад, что смог помочь. Налить вам еще, генерал?

— Нет, спасибо, пока не надо, но про себя не забывайте.

Ли сделал еще один глоток, чтобы показать, что он не отстает от Руди. И незаметно кивнул сам себе, когда этот великан налил себе еще, чувствуя себя, как рыбак, когда его приманка срабатывает. Ли сказал: — Интересно, как вы узнали о планах Килпатрика, когда внимание всей нашей армии было привлечено к маневрам Мида на нашем левом фланге?

Руди самодовольно взглянул на него.

Быстрый переход