— Теперь мы можем не преследовать его. Он сам придет к нам.
Куай-Гон обернулся к Оби-Ван. — Оби-Ван, мне нужно, чтобы ты пошел во временное общежитие. Выбери кого-нибудь из старших учеников твоего роста и сложения. Затем возвращайся сюда. И как можно быстрее.
— Оби-Ван! Ты не меня ищешь? — Бент побежала ему навстречу из группы учеников, которые были заняты расстиланием постельных принадлежностей.
Оби-Ван продолжал сканировать море учеников. — Я ищу кое-кого, кто может помощь Куай-Гону и мне, — сказал он.
— Я могу помочь! — серебристые глаза Бент сверкали усердием. — Я буду рада помочь Куай-Гону.
Ревность, которую Оби-Ван всячески старался задушить, внезапно прорвалась наружу. Боль и отчаяние, которые он почувствовал, сделали ревность неконтролируемой. Открытая настойчивость в лице Бент привела к тому, что он стал еще более взбешенным, чем он уже был.
— Да, я уверен, что ты можешь, — сказал он Бент жестоко. — Я уверен, что ты используешь любую возможность, чтобы показать Куай-Гону, насколько ты ценна как падаван. И как сильно он нуждается в тебе.
Свет в глазах Бент потух. — Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что ты хочешь быть падаваном Куай-Гона, — свирепо сказал Оби-Ван. — Это очевидно. Ты стараешься впечатлить его. Ты кружишь вокруг него все время.
Бент потрясла головой. — Но я только хотела помочь. Я не старалась стать его падаваном. Ты его падаван, Оби-Ван.
— Нет, не я. Ты сделала это понятным для меня. Я предал его. Так может быть он предпочтет тебя взамен.
Глаза Бент затянулись дымкой. — Это не так, — прошептала она.
Оби-Ван увидел Гарена. Он позвал его по имени и поманил его. — Нам нужна твоя помощь, — сказал он Гарену, когда его друг подошел.
— Оби-Ван! — начала снова Бент.
— У меня нет времени на разговоры, — резко сказал Оби-Ван.
Бент кивнула, ее лицо переполняла боль, и быстро пошла прочь.
— Что ты сказал ей? — спросил Гарен, делая шаг за Бент. — Ты обидел ее.
Оби-Ван схватил его за руку. — У нас нет времени догонять ее. Ты нужен Куай-Гону.
Оби-Ван чувствовал вину за свои жесткие слова. Просить помощи Гарена перед Бент было преднамеренной жестокостью.
Неодобрительный взгляд Гарена раздражал его и подпитывал чувство вины. Его друг молчал, пока они поднимались на лифте к комнатам Таллы.
Когда все это закончится, я извинюсь перед Бент, подумал Оби-Ван. Я позволил своей ревности зайти слишком далеко. Я был неправ, и все исправлю.
— Куай-Гон, я привел Гарена Мулна, — позвал его он.
Высокий человек развернулся, и Оби-Ван увидел, что это был Али-Алан.
— Я извиняюсь, — сказал Оби-Ван. — Я думал, что вы Куай-Гон.
Куай-Гон вышел из открытой двери Таллы. — Ты видел именно то, что ты полагал увидеть.
Куай-Гон изучал Гарена. — У тебя хорошо получится, — говорил ему он.
Куай-Гон, я счастлив помочь вам, но что я должен делать? — уважительно спросил Али-Алан.
— Не много, — ответил Куай-Гон. — Ты должен быть на некоторое время мной, это все. А ты, Гарен, ты будешь выдавать себя за Оби-Вана.
Гарен кивнул. Они оба и Гарен, и Али-Алан поняли, что Куай-Гон очень серьезен.
— Оби-Ван и я запишем наши голоса для воспроизведения, — продолжил КуайГон. — Вы включите запись, когда будете уверены, что персональный навигационный дроид Таллы недалеко. |