Изменить размер шрифта - +

Мэтью кивнул.

– Ей нечего стыдиться, – заявил Диксон.

Мэтью лишь улыбнулся в ответ.

Совесть Диксона сражалась с его стремлением к власти над людьми. Воспоминания о Шарлотте, такой мягкой, теплой и женственной в его объятиях, легко побеждали потуги чести.

Мэтью снова склонил голову:

– Вас мучает чувство вины.

Диксон промолчал, затем решительно заявил:

– Я собираюсь в Эдинбург, потом в Лондон.

– Пойду укладывать вещи.

– Я хочу, чтобы ты остался здесь.

Удивительно, но Мэтью вовсе не выглядел огорченным. На самом деле под его бесстрастным выражением даже таилась удовлетворенная улыбка.

– Вы собираетесь найти своего кузена.

Диксон кивнул.

– От этого вы будете чувствовать себя менее виноватым, господин?

У Диксона не было ответа на этот вопрос. Возможно, и так. А возможно, от этого все еще больше запутается. Диксон лишь знал, что ему надо как можно скорее покинуть Балфурин, иначе он не справится с соблазном надеть личину Джорджа и превратиться в кузена. И забрать себе его жену.

 

Шарлотта услышала шум и посмотрела на дверь в холл.

– Если это его сиятельство, можно сказать ему, что вы почти одеты?

Шарлотха покачала головой, потом поймала отражение Мейзи в зеркале и передумала.

– Да-да, скажи ему.

Мейзи отправилась к двери, но Шарлотта снова изменила решение.

– Не нужно. Я уверена, мы увидимся позже.

Зачем ему знать, что она дважды заставила Мейзи переделать прическу и оба раза осталась недовольна результатом? Три раза меняла платья, но ничто в гардеробе не могло ее удовлетворить. Непременно надо найти что-нибудь подходящее для зимнего утра, но только не слишком практичного цвета! Сегодня ей хотелось быть яркой. Красный, зеленый или пусть будет бледно-розовый, знойно-лиловый, даже голубой.

Что за глупости приходят ей в голову!

– Не нужно, – повторила она. – Помоги мне закончить. Сегодня у меня тысяча дел.

Мейзи с сомнением посмотрела на свою госпожу, но промолчала. Зимние дни предназначены для отдыха. Здесь, в школе, они всегда ждали этих каникул. Честно говоря, у Шарлотты вообще не было особо срочных дел. Хотя бы прочитать несколько книг, составить новое расписание, заняться устройством библиотеки – эту идею она вынашивала уже несколько месяцев.

Тут до нее долетели звуки беседы. Разговаривали мужчины. Джордж и Мэтью? Шарлотта напряженно смотрела на дверь, думая, что ошиблась.

– Открой дверь, Мейзи, – приказала она.

Служанка слегка приоткрыла дверь.

– Если кто-нибудь захочет узнать, где я, скажи правду, Мэтью. У меня не так уж много секретов.

– Ха! Тот, который есть, заменит целую кучу, хозяин.

– Ты продержишься без меня в Балфурине?

– Отлично продержусь, – отвечал Мэтью.

– Не боишься привидений и гоблинов?

– Я чувствую, что опасность здесь угрожает вам, а не мне.

Шарлотта услышала, как Джордж засмеялся.

– Знаешь, Мэтью, не могу придумать, что еще может со мной случиться, кроме того, что уже произошло! На Востоке жизнь беспокойная.

– Но ведь это ваш дом, а значит, он должен быть надежным местом.

– Вот ты и убедишься, что это так и есть.

– Господин, как я это сделаю?

– Разумеется, с помощью магии. Бросишь палочки или сделаешь еще что-нибудь подобное, чем твои приемные родители-баптисты были бы крайне шокированы.

– Я действительно принадлежу к баптистской церкви, господин. Но я никогда не утверждал, что верю только в нее и ни во что другое.

Быстрый переход