Триумф кружит ему голову. Но политические потрясения вновь низвергают его с высот власти. Единственное средство сохранить прежнее положение в обществе он видит в выгодном браке. Но и эти расчеты героя рушатся. Так шаг за шагом, подобно измученному долгим перелетом перепелу, Иса утрачивает душевные силы и переживает глубокий кризис. Демократические преобразования в стране и в особенности героический отпор империалистической агрессии 1956 года пробуждают в Исе лучшие патриотические чувства. Нагиб Махфуз показывает, как Иса отходит от своих прежних друзей по партии Вафд и начинает признавать разумность происходящих революционных перемен. Перед ним открывается возможность взглянуть на действительность со стороны, осмыслить происходящее. Теперь он ищет свое место, свою роль в новой, не совсем еще понятной ему, но влекущей его жизни.
Описанная в финале романа встреча героя с юношей с красной розой в руке, воплощающим прогрессивные силы страны, имеет символическое значение. Автор как бы подводит читателя к мысли, что лучше идти вперед с открытым лицом навстречу трудностям, чем сидеть во мраке под памятником прошлой славы.
Роман Нагиба Махфуза «Осенние перепела» — одно из лучших произведений о недавних революционных событиях в Египте.
1
Поезд остановился. Стоя у окна, Иса напряженно всматривался в шумевшую на перроне толпу, надеясь увидеть знакомые лица. Но напрасно… Его, видимо, никто не встречал. Хоть бы курьера догадались прислать!
Неужели трагические события в зоне канала выбили всех из колеи даже здесь, в Каире?
Усталый и раздраженный, с дорожным чемоданом в руке, он вышел из вагона и направился к выходу в город. Невольно бросалось в глаза выражение подавленности на лицах прохожих. В душу закрадывалось предчувствие чего-то недоброго.
Так значит, виной всему вчерашнее побоище в зоне канала? Или надвигается новая беда? Не спросить ли кого-нибудь из этих людей, что с ними произошло? И почему его никто не встретил? Ни один из служащих бюро не пришел на вокзал… Просто поразительно! О господи! Ну и времена наступили!
Мысли о событиях на канале не выходили из головы. Вновь и вновь перед глазами возникали кровавые картины, очевидцем которых он был еще только вчера: расправа с демонстрантами, героизм безоружных людей…
В ушах не переставал звенеть негодующий голос молодого патриота:
— Где правительство? Что же это такое? Призывают к борьбе, а сами…
В полном замешательстве Иса едва нашелся, что ответить ему:
— Да, ты прав… Поэтому, собственно, я и здесь…
— Где оружие? — гневно воскликнул юноша. — Почему его нам не дают?
— Пока нет возможности, положение правительства крайне щекотливое…
— Ну, а нам каково? Что делать тем, у кого разрушены дома?
— Я знаю об этом, — ответил Иса. — И наши лидеры тоже знают. Необходимо терпение, мы сделаем все, что только в наших силах.
— Ну что ж, желаю удачной поездки…
Какой злой насмешкой прозвучали для Исы эти слова!
Однако что же все-таки происходит в Каире?
У вокзала не оказалось ни одного такси. Привокзальная площадь была заполнена шумевшей толпой, раздавались проклятия по адресу англичан.
Жара спадала. Над городом нависли тяжелые тучи, но было душно.
Все лавки и магазины были закрыты, как во время траура. На горизонте поднимались клубы густого дыма…
«Наверняка что-то случилось…» — снова с тревогой подумал Иса.
Остановив бежавшего навстречу мужчину, он спросил:
— В чем дело? Что здесь происходит?
Тот растерянно ответил:
— Форменное светопреставление…
— Демонстрации протеста? — настойчиво допытывался Иса. |