— Кто вас прислал? — Она попыталась заглянуть через наши спины на пустую улицу. — Кто вас прислал? — повторила она свой вопрос, уже громче. — Это он? Вы от него?
— Нас никто сюда не присылал, — попытался успокоить ее Оскар. — Мы приехали по собственной воле. У нас для вас новости — печальные новости, — касающиеся вашего сына.
— Билли? — вскричала она. — Он попал в какую-то беду? Что случилось? Он пострадал?
— Боюсь, что да, — печально подтвердил Оскар. — Мадам, мы можем войти в дом?
Мы шагнули через порог, и миссис Вуд в страхе отступила назад.
— Что? Что произошло? Скажите мне. Говорите скорее.
Оскар тихо прикрыл за нами дверь, снова повернулся к миссис Вуд и снял шляпу.
— Билли мертв, миссис Вуд, — сказал он. — Мне очень жаль.
— Нет! — завопила несчастная женщина. — Нет, неправда! Этого не может быть.
— Боюсь, что правда, — сказал Оскар и сделал шаг в ее сторону. — Да сжалится над ним Господь.
Он протянул руки, собираясь прижать ее к груди, но женщина яростно его оттолкнула и, всхлипывая, принялась выкрикивать:
— Кто вы такие? Зачем сюда приехали? И почему лжете мне?
— Мы вам не солгали, дорогая леди. Поверьте, я был другом Билли, и в прошедший вторник в Лондоне нашел его тело в комнате на верхнем этаже, где горели свечи.
— Это не Билли, не может быть, нет, не он… — рыдала она.
— Это был он, — сказал Оскар.
— Я вам не верю!
— Придется поверить, я привез доказательство.
Оскар протянул мне свою шляпу и, засунув руку в карман, достал маленький бумажный сверток, который положил на ладонь несчастной матери. Когда он развернул бумагу, я увидел тонкое обручальное кольцо из золота, испачканное кровью.
— Мое обручальное кольцо! — воскликнула миссис Вуд.
— Я знаю, — проговорил Оскар. — Билли мне про него рассказал. Он с ним никогда не расставался. Когда я нашел тело Билли, я снял кольцо с его пальца, чтобы отдать вам.
Глава 8
Тайны «Замка»
Сюзанна выхватила обручальное кольцо из руки Оскара и прижала его к губам.
— Мой мальчик… мой мальчик мертв…
— К сожалению, да, — сказал Оскар, положив обе руки на плечи несчастной женщины.
— Почему? — завыла она. — За что? Кто сделал это с моим дорогим мальчиком?
— Я не знаю, — проговорил Оскар и прижал охваченную горем мать к груди, — я был другом Билли и готов стать вашим другом тоже. Я вам обещаю, миссис Вуд, что обязательно докопаюсь до правды.
Неожиданно она его резко оттолкнула.
— Я должна немедленно поехать в Лондон, чтобы посмотреть на его тело! — вскричала миссис Вуд. — Я хочу в последний раз увидеть прекрасное лицо моего мальчика. Билли умер? Как его убили? Когда? Вы сказали, во вторник… при свете свечей? В какой-то комнате на верхнем этаже дома? Почему? За что?
Она всхлипывала, задавая эти вопросы, и вдруг начала отчаянно мотать головой из стороны в сторону.
— Успокойтесь, дорогая леди, — сказал Оскар. — Я, как смогу, отвечу на все ваши вопросы. Умоляю вас, успокойтесь.
— Простите меня, — пролепетала охваченная горем женщина, сделала глубокий вдох и попыталась взять себя в руки. — Он был моей единственной радостью.
Сюзанна Вуд медленно поднесла руку к глазам, раскрыла ладонь и посмотрела на перепачканное кровью обручальное кольцо. |