Фрейзер заговорил, обращаясь к Оскару и изредка бросая взгляды на Конана Дойла, словно рассчитывал на его поддержку. В мою сторону он не посмотрел ни разу.
— Я пригласил вас сюда, — начал он, улыбнувшись впервые после нашего появления, — исключительно по той причине, что вы друг Конана Дойла. Он восхищается вами, мистер Уайльд, — как и я, конечно. Однако я должен вас предупредить и дать вам совет.
Оскар улыбнулся в ответ.
— Я уже давно заметил, что люди дают другим то, в чем нуждаются сами, — сказал он, снимая перчатки и аккуратно укладывая их на ореховый столик, стоявший рядом с его креслом. — Я называю это бездной великодушия.
Конан Дойл наклонился вперед.
— Послушайте Эйдана, Оскар. И следуйте его совету, — сказал Артур.
Оскар приподнял бровь и слегка кивнул Фрейзеру.
— Я вас слушаю.
Фрейзер заметно успокоился и перестал нервничать. Он снова улыбнулся, сверкнув удивительно белыми зубами.
— Благодарю вас. И спасибо за то, что согласились прийти ко мне, — сказал он не без прежнего обаяния. — И еще раз благодарю вас за проявленное в течение последних недель терпение. Я не вступал с вами в контакт не просто так, у меня имелась причина… — Он замолчал и слегка коснулся губ изящными пальцами, бросив мимолетный взгляд на Конана Дойла, который тут же ему кивнул. — Мистер Уайльд, — продолжал Фрейзер, — вам знаком адрес Кливленд-стрит, девятнадцать?
— Нет, — ответил Оскар.
— Это между Риджент-Парк и Оксфорд-стрит…
— Мне известно, где находится Кливленд-стрит, — ответил Оскар. — Вы же спросили, знаком ли я с определенным адресом. Повторяю: мне он неизвестен.
Однако Фрейзер продолжал гнуть свою линию.
— Вы знакомы с лордом Генри Сомерсетом? — осведомился он.
— Я знаю, кого вы имеете в виду, — ответил Оскар. — Он сын герцога Бьюфорта. Я читал его стихи. И даже написал о них очерк. Ему нечего сказать, но это не мешает ему говорить.
— Вы с ним встречались?
— Вполне возможно. Он ведь живет во Флоренции?
— Точнее, он бежал во Флоренцию, спасаясь от скандала.
Оскар вздохнул и правой рукой слегка отряхнул брюки.
— Прежде скандалы придавали мужчине очарование или хотя бы привлекали к нему внимание. А теперь приводят к его гибели — в переносном смысле, разумеется.
— Скандал был связан с юношей, которого звали Гарри Смит.
— Этого имени я никогда не слышал, — твердо заявил Оскар.
— Вы знакомы с младшим братом лорда Генри, лордом Артуром Сомерсетом?
— Пончиком? — спросил Оскар. — Да, я немного его знаю. Он конюший принца Уэльского.
— И habitué дома на Кливленд-стрит, девятнадцать.
— Кто? — воскликнул Оскар. — Принц Уэльский?
— Нет, мистер Уайльд, не принц Уэльский, хотя не исключено, что его сын, принц Альберт Виктор там постоянно бывает.
— Принц Эдди? — Оскар рассмеялся. — Вы меня удивили.
Фрейзер тут же перешел в атаку.
— Значит, вам известно, что происходит по адресу Кливленд-стрит, девятнадцать?
— Я ничего не знаю про дом номер девятнадцать по Кливленд-стрит и не имею ни малейшего представления о том, что там происходит! — воскликнул Оскар и хлопнул ладонью по столу. — Не понимаю, к чему вы клоните. Вы говорите загадками, инспектор. Я все еще готов вас слушать, но вы привели меня в полнейшее недоумение.
Конан Дойл принялся ерзать в кресле. |