А кроме того, сделка принесла бы долгожданные наличные. Проклятый Кроган заломил невероятную цену, а деньги больше не текли рекой из сундуков общества Таммани, как было когда-то — до того, как Мартин Ван Бурен потерпел поражение на президентских выборах 1840 года.
— Десять секунд, — сказал Стин, жестом приглашая Барнума встать рядом. Барнум заглянул внутрь фургона и вытаращил глаза.
Чакмооль ничуть не пострадал за время утомительного путешествия из Кентукки. Скрестив руки на высохшей коже груди, он лежал на спине, аккуратно укрытый своей накидкой из зеленых перьев кецаля. Стину приходила в голову мысль вложить ему в руки подобие какого-нибудь оружия, однако он решил, что не стоит этого делать. Барнум, когда хотел, мог запросто обнаружить подделку, а кроме того, Стин вовсе не был уверен, что чакмоолю стоит давать оружие — сначала следовало бы выяснить кое-какие детали.
Часы Стина показывали полдень. Ему почудилось, что в левом глазу свет становится все ярче, а в правом искривляется, словно сгибаясь под невероятным грузом. Муравьи, сотни муравьев, вдруг непонятно откуда наползли на основание фургона, а потом задвигались перья кецаля. Сначала они слабо подергивались и покачивались. Затем движение стало более упорядоченным, четкими волнами проходя по накидке сверху-вниз и снизу-вверх. Барнум с усилием отвел глаза от накидки, чтобы бросить быстрый взгляд на небо. Стин понял, что Барнум почуял запах дождя.
Глухое поскрипывание заставило Барнума посмотреть обратно в глубину фургона. Костлявые руки мумии задвигались: медленно скользнули вниз по иссохшему телу, пока не накрыли пупок. Голова повернулась туда-сюда, кожа на щеках лопнула и отвалилась, когда мумия открыла и закрыла рот. Лысая голова склонилась вперед, пока подбородок не прижался к груди. Сквозь шуршание перьев Стин расслышал придушенный свист в горле чакмооля. Наконец, вздрогнув, мумия затихла, и ее голова безвольно откинулась назад. Трепетание перьев стало беспорядочным, еще несколько секунд накидка продолжала подергиваться, а потом замерла.
Стин закрыл парусиновую полу фургона и повернулся к Барнуму.
— Такое нетрудно сделать тому, кто знает, как это делается, — хрипло заявил Барнум. Он не спускал глаз с фургона.
— Финиас, ты же почувствовал запах дождя, — ухмыльнулся Стин. — Не говори мне, что ты не почувствовал дождь. И огонь.
В разрывах облаков и сквозь листву шакамаксонского вяза поблескивали редкие звезды. Джон Даймонд медленно приблизился к стволу старого дерева, стараясь бесшумно ступать по упавшей листве. Снял с плеча лопату и прислонил ее к прохладной коре. В голове слышалось неотступное бормотание: «Уэуэтеотль, уэуэтеотль мойукойацин, тетеу инан, тетеу ита». Даймонд стиснул зубы, но слова все равно пробивались: «Древний бог, создавший себя, мать богов, отец богов».
Даймонд посмотрел вдаль, мимо ствола гигантского вяза, на редкие огоньки, все еще горящие в городе. Произнес ли он эти слова вслух? Одному Кролику известно, Кролику на луне. Древний бог, Шиутекутли, когда-то забросил Кролика на луну. Кролик говорит голосом Бога.
В голове Даймонда без умолку тараторили голоса, вспыхивали картины будущего и воспоминания о множестве прожитых жизней.
«Его сильно ранило?»
«Доктор, эта рана смертельна?»
«Найдите Бэрра».
Этот голос, голос Бэрра, часто возвращался, разговаривал сам с собой, бормотал об упущенном шансе, пока его не заглушали более громкие слова: «Тлалок, имакпаль ийолоко. Тот, Кто Заставляет Все Расти, держит нас в своей ладони».
— Имакпаль ийолоко, — сказал Даймонд вслух. — Извини, Джонни.
Он покачал головой и взялся за лопату.
Как только лезвие лопаты вонзилось в мягкую землю, по листьям застучали капли. |