Изменить размер шрифта - +
Даже почтенный папаша Йорго, которому (вся деревня это знала) перевалило за сотню, и тот выполз поздороваться с гостями.
     От имени всех жителей деревни Зябликов приветствовал мэр Нико Ишакис - бочкообразный мужчина с огромными, как у моржа, усами. Обливаясь потом, он клялся быть всегда к услугам дорогих гостей. Явился даже чудаковатый Простак, чье круглое лицо неизменно украшала блаженная улыбка. По случаю праздника на его голове красовался старый котелок, подаренный ему генералом в прошлом году. Этот головной убор был для Простака настоящим сокровищем, но еще драгоценнее был щегол, которого он всюду носил с собой в крошечной клеточке и к которому питал нескрываемую любовь.
     Дары сыпались на гостей, как из рога изобилия. Здесь были корзины, полные апельсинов и лимонов, узелки с яйцами, орехами и миндалем и, конечно же, целое море душистых цветов.
     Яни казалось, что за минувший год Аманда необыкновенно похорошела. С волнением она бежала по деревне, обнимая и целуя всякого встречного; ее золотые волосы сияли на солнце, а голубые глаза блестели от восторга. Яни словно тень следовал за нею, и с его смуглого лица не сходила улыбка. Наконец все немного успокоились.
     - Ну, как вам Каланеро? - поддразнивая, спросил Яни, когда вся компания, оставив позади шум деревни, шагала прямиком к вилле.
     - Как нам Каланеро? - улыбнулась Аманда, и ее глаза засияли на солнце, как сапфиры. - Да что тут говорить? Это наша деревня!
     Когда приятели дошли до покрытых ржавчиной ворот виллы, восторженный энтузиазм Яни заметно уменьшился.
     - Что ты такой скучный? - спросила Аманда. - Ты что, не рад, что мы здесь?
     - Нет, что ты, я очень рад, - ответил Яни, - просто я волнуюсь.
     - О чем?! - удивленно спросила Аманда.
     - Это долго объяснять, - сказал Яни. - Встретимся сегодня вечером в оливковой роще. А пока до свидания, у меня еще есть работа.
     - Ты хочешь рассказать нам что-нибудь интересное? - с любопытством спросила Аманда.
     - Как раз нет, - сказал Яни. - Я хочу спросить у вас совета.
     - Говори сейчас, что случилось, - потребовал Дэвид.
     - Сейчас не могу. Только вечером, в оливковой роще, где нас никто не услышит, - ответил Яни и убежал назад в деревню.
     К тому времени, когда брат и сестра добрались до виллы, миссис Зяблик и мамаша Агати дружными усилиями уже навели в ней живописный беспорядок.
     Миссис Зяблик, как ни старалась, не смогла осилить более четырех-пяти слов по-гречески; немногим лучше были лингвистические способности у мамаши Агати. И то, что они каким-то образом ухитрялись объясняться на смешении двух языков, было похоже на чудо. Генерал тоже распаковал свои пожитки, и в первую очередь - краски и мольберт, который тут же занял свое законное место на террасе.
     - Правда, здесь замечательные люди? - спросила Аманда, блаженно подставляя лицо солнышку.
     - Они очень добры, - сказал генерал, вдохновенно и тщательно малюя очередной пейзаж с кипарисами.
     - Папа, ты уже в сотый раз мажешь эту картину, может, хватит, а? - спросил Дэвид. - Попробуй написать хотя бы под другим углом. Все равно ведь тебе не удаются деревья.
     - Если ты считаешь, Дэвид, что в мои почтенные годы я должен брать у тебя уроки живописи, буду тебе очень признателен, - ответил генерал, не прерывая творческий процесс.
     - Ты бы лучше рисовал, как Пикассо, - с ехидцей вставила Аманда, - так, по крайней мере, никто не будет знать, что ты этого не умеешь.
Быстрый переход