Ему ничего не светило, кроме унижения. Повернувшись на каблуках, Халифи швырнул нож на пол и вышел прочь.
Амеш с серьезным видом поднял оружие, спрятал его в какой‑то футляр, запечатал и убрал.
К Дэйну подбежали Аделаида и Мелисса.
– Ты как, босс?
Дэйн не ответил – он старался восстановить дыхание.
– Что за люди! – воскликнула Мелисса, осматривая его плечо.
На плече Дэйна была неглубокая царапина в два дюйма длиной, кровь пропитала пятно примерно три дюйма на три.
– Пиджак можно выкидывать, босс. На лице Раса Ордера был написан ужас.
– Боюсь, что это еще не конец истории, – пробормотал Дэйн. – Сможешь продолжить тут без меня?
– Прошу прощения за инцидент, – ответил принц. – Мой кузен болен психически. Боюсь, что когда‑нибудь семье придется поручить его заботе психиатров. Дэйн фыркнул:
– Простите меня, принц, но Тарику уже двадцать лет нужна срочная психиатрическая помощь. Проблема в том, что его отец – Мерцик, а Мерцик любит Тарика таким, какой он есть.
Рас Ордер мог только вздохнуть в ответ:
– Эту проблему семье рано или поздно придется решать. Мерцик породил монстра с привычками и манерами еще хуже его собственных. Тарик любит убивать. Говорят, что он даже дерется со своими рабами, угрожая им казнью в случае отказа. Конечно, они без оружия, а у Тарика меч и нож.
– Босс, – подала голос Аделаида, – вам бы лучше заняться раной.
– Да, иду.
Повинуясь импульсу, Дэйн поймал проходящего официанта и схватил с подноса два бокала шампанского. Первый выпил залпом, а второй – уже постепенно.
Прием продолжался. Гул разговоров возобновился, но стал тревожнее. Сумасшествие Ибрагима заразило Мерцика и Тарика. Что же теперь будет? Гражданская война? Эти горячие Халифи на все способны.
У входа Дэйн заметил женщину, которая с явным интересом смотрела на него. Изящного, почти эльфийского сложения, с огромными блестящими карими глазами, одета в черное шелковое платье и с каштановыми волосами до плеч. Не безупречной красоты – нос чуть больше, скулы чуть выше, чем надо, но что‑то было в ней захватывающее, какая‑то утонченность, какой‑то намек на неотмирность.
– Привет! – сказал Дэйн, снова повинуясь импульсу.
– Вы хорошо дрались, – совершенно серьезно произнесла девушка. – Вы ранены?
Волосы ее сияли на свету. Дэйн вдруг почувствовал, что его влечет к ней непреодолимо.
– Ерунда, просто царапина. Да и какая тут драка, я до него даже не дотронулся. Она улыбнулась:
– Все равно вы неплохо дрались. Тарик совсем зарвался, пора было кому‑нибудь дать ему отпор. Но он никогда вам этого не простит, мистер Фандан, – Зовите меня Дэйн.
Ему стало вдруг почему‑то неловко.
– Ладно, – снова улыбнулась девушка. Дэйну это понравилось. Ему показалось, что улыбалась она только ему.
Неожиданно между ними пролегла тень Раса Ордера.
– Ага, я все думал, найдете ли вы друг друга. Придется мне, видимо, Дэйн, представить тебя моей сестре Лейле. Самый выдающийся бунтарь в нашей семье. Даже отверженная – если говорить о дворце.
Дэйн обнаружил, что не может отвести глаз. Она будто птица, вся изящество и утонченность. И в то же время во взгляде ее светился незаурядный ум.
Она не выказала никаких знаков почтения, полагающихся принцу от женщины семьи Халифи. И характеристику Раса Ордера тоже не приняла.
– Я бы не назвала себя отверженной, Рас. Я в добровольном изгнании. Раз или два в неделю мои дед с бабкой или мои братья мне звонят. Уговаривают «прекратить эти глупости» и «вести себя как следует». И вернуться во дворец. |