Изменить размер шрифта - +
Комиссия по памятникам и историческим реликвиям начала работу несколько лет назад и продолжает ее по сей день. Здесь, на острове, ученые с успехом применили сравнительно новый метод поисков – интерпретацию аэрофотографий. Впервые ее использовали археологи при поисках руин торгового порта в Карфагене. Тогда, в 1947 году, порт нашли, а ныряльщики прояснили картину окончательно. Так же решили сделать и на острове Мозамбик. Выбрали места вероятных крушений – в проливе у стен крепости и возле маленького островка с фортом Сан-Лоренсу. И сразу же обнаружили несколько затонувших судов. Но велики были трудности их идентификации. Во-первых, можно было определить только крупные объекты, во-вторых, течения сильно повредили затонувшие корабли, смыв с них все, что можно, и, в-третьих, суда и лодки заросли кораллами и подводными растениями, полностью слившись с фоновой окраской.

 

 

 

По дороге на остров можно заехать на базар масок

 

 

В водах острова пока что скрывается много затонувших богатств. Вполне вероятно, что там лежит значительная часть того золота, которое арабы и португальцы не смогли вывезти из страны из-за штормов и аварий, и оно до поры покоится в трюмах под охраной лангустов, крабов и осьминогов…

 

 

 

На берегу у рыбаков можно купить акулу

 

 

Наше время истекло. Близился вечер. Сделав прощальный круг по набережным, мы въехали на мост. И бросили последний взгляд назад. Мы знали: таким, как мы его видели, он навсегда останется в памяти – белой полоской низких строений на берегу, кучкой перевернутых лодок на зеленом от водорослей песке, серым пятном форта на островке Сан-Лоренсу… Остров – тезка и неотъемлемая часть большой красивой страны, связанный с ней прочным мостом…

Кому принадлежит земля гереро?

 

Мы спустились ужинать немного позже обычного. Еще издалека я увидел, что столик наш занят. Навстречу поднялись двое.

– Извините, – начал я по-португальски, – но здесь наше обычное место.

Ребята не поняли и обменялись несколькими словами на непонятном языке. Потом один из них улыбнулся: «Сорри?»

Мой друг владел английским лучше меня, и совместными усилиями мы все выяснили: ребята в гостинице только что поселились, правил не знают.

Официант принес еще два стула. Первое время царило неловкое молчание. Но неожиданно, после того, как друг что-то сказал мне, один из них проговорил на хорошем русском языке:

– Простите, вы говорите по-русски?

– Да, немного, – сказал мой друг. – Мы из Москвы.

– А мы из СВАПО!

Их скованность и стеснительность как рукой сняло.

Как раз сегодня в Мапуту начиналась очередная консультативная встреча прифронтовых государств – Мозамбика, Замбии, Анголы, Танзании. Ребята – их звали Самуэль и Матломбе – приехали на эту встречу, а затем должны были остаться учиться в университете имени Э. Мондлане, на историческом факультете. Временно их поселили в гостиницу «Кардозо». После ужина мы поднялись в наш номер. Ребята были великолепны: сдержанные, подтянутые, вежливые. Они несколько раз были в Москве, последний раз совсем недавно, и мы, два коренных москвича, расспрашивали их о своей Родине, которую не видели уже около года.

– Самуэль, а где ты родился? – спросил я осторожно, зная, что подчас вопрос об этнической принадлежности «замыкает» многих африканцев. Но вопреки опасениям парень не смутился.

– Я с Севера.

– Овамбо?

– Да.

– А ты, Матломбе?

– У меня мать гереро, а отец – овамбо.

Овамбо и гереро… Нам даже не верилось, что перед нами прямые потомки тех самых гереро и овамбо…

…Пустынный берег Южной Атлантики, три деревянных сруба, мачта с флагом.

Быстрый переход