Изменить размер шрифта - +
Это сразу за театром “Ла Скала”.
     - Я сама приду за брошью завтра около семи вечера.
     - Должен предупредить, моя комната далеко не лучшее для богатой синьоры, - сказал я хрипло, - но это ваш выбор!
     - Завтра вечером в семь! Спокойной ночи, Дэвид.
     - Спокойной ночи, - ответил я.

Глава 2

     В пятницу я закончил экскурсию в пятом часу. Супружеская пара - пожилые американцы - была искренне благодарна за экскурсию. Я провел их по

всему собору. Они заплатили три тысячи лир. Это, конечно, слишком много за то время, которое я был с ними.
     Они садились в машину, когда из сумрака собора вынырнул Торрчи и, слегка толкнув меня плечом, сияя улыбкой, сказал:
     - Я рад, что ваш бизнес оживился, синьор Дэвид. Фортуна повернулась к вам лицом?!
     - Да, похоже. - Я вложил в его ладонь пятисотенную купюру. - Спасибо за то, что выручили. Ваши пятьсот лир принесли мне удачу!
     Легким движением убирая деньги в карман, он спросил:
     - Вы решили, что делать с брошью?
     - Я не продаю ее. Брошь мне не принадлежит. Я должен вернуть ее.
     Торрчи скривился:
     - Синьор Дэвид, вы же знаете, как я люблю вас, и должны простить меня, но я уверен, нет на свете такой женщины, которая стоила бы двести

тридцать тысяч лир. Меня не интересует, кто она такая, но только она не стоит таких денег!
     - Почему вы говорите и о броши, и о женщине как о товаре?
     - Простите, но мне кажется, вы совершаете ошибку. Я случайно видел то, что произошло между вами и синьорой в соборе, когда вы полагали, что

вас никто не видит. Я понимаю вас: такая красивая женщина просто создана для любви. Но если бы вы продали брошь мне, вы могли бы использовать

деньги с большей для себя пользой. А если вы вернете брошь синьоре, вы просто получите ее благодарность, ну, может быть, еще что-нибудь

приятное, но потеря денег по сравнению с тем, что она может вам предложить, уверяю вас, очень неудачная сделка!
     Я засмеялся:
     - Убирайтесь, я не продаю брошь.
     - Не спешите, синьор Дэвид, - сказал Торрчи озабоченно. - Я предлагаю: двести пятьдесят тысяч лир и Симону. Вот это будет великолепная

сделка! Симона образованная, интеллигентная женщина и очень искусна в любви. Правда, она вспыльчива, но там, где страсть, там и огонь. Бейте ее

иногда, и она будет вам очень признательна. Ну? Понимаете, какую грандиозную сделку я вам предлагаю?
     - Прекрасная сделка, но я не продаю брошь. Она не принадлежит мне. Если бы она была моей, я не колебался бы ни минуты. Так что оставим этот

пустой разговор.
     Торрчи печально покачал головой:
     - Я вижу, что синьора произвела на вас слишком большое впечатление. Это плохо. Слепая любовь к добру не приводит!
     - Разговор окончен, Торрчи!
     - Думаю, вы еще пожалеете о вашем решении, - сказал он, пожимая жирными плечами. - Человек, который предпочел женщину деньгам, накликает на

себя несчастье. Остается только молиться за вас.
     - Катитесь к черту! - выругался я, потеряв терпение. Но в душе испугался. В словах Торрчи было что-то тревожное, очень похожее на то, что

нашептывал мне мой внутренний голос после того, как я поговорил с Лаурой по телефону.
Быстрый переход