Книги Ужасы Ричард Лаймон Остров страница 163

Изменить размер шрифта - +
(Особое рыболовное копье Конни с вырезанными шипами.) Всего в нескольких дюймах. Оно с грохотом упало на деревянный пол, проползло по нему несколько метров и покатилось по коридору.

У меня мелькнула мысль поднять его.

Но тогда пришлось бы уйти в сторону от лестницы.

И это означало поединок, а не бегство.

Двое против одного.

Копье того не стоило.

Судя по приближающимся звукам, Уэзли и Тельма уже сбегали по лестнице.

Не отважившись поднять голову и взглянуть на них, я сделал поворот кругом и бросился к следующей лестнице. Перед самым спуском я услышал крик: “Йиии!”, за которым последовал оглушительный грохот.

Я обернулся.

И увидел Уэзли, стоявшего на голове посередине лестницы. Босого, с голым задом. Впрочем, на нем вообще ничего не было, не считая грязных белых заплат на груди и заднице да ремня на поясе.

Еще я успел заметить пустые кожаные ножны у бедра, прежде чем ноги и зад рухнули вниз. Охотничий нож был у него в руке. Он не выпускал его из рук, пока кубарем катился по лестнице.

Когда Уэзли наконец остановился, то лежал на спине, раскинув руки и ноги, как потерявший сознание или мертвый.

Должно быть, где-то на верхних ступеньках поскользнулся на оставленной мною луже.

И теперь выбыл из игры.

Оставалась только Тельма.

Может быть, она тоже упадет.

Но она уже съезжала по перилам, как бесшабашный сорвиголова – да так, что перила визжали под ягодицами. Ноги – в стороны, на лице – дикий и жуткий оскал, в каждой руке – по мачете.

Казалось, ее совсем не беспокоил деревянный шар на верхушке балясины в конце перил.

Меня так и подмывало задержаться и посмотреть, но я не решился.

Повернувшись, я поскакал вниз по лестнице на первый этаж особняка.

Каким-то образом Тельма справилась с шаром. Глухие стуки, но без криков боли. Когда через несколько секунд я обернулся, она уже спускалась с моей лестницы. Но катания на перилах больше не было.

Тельма тяжело топала ногами посредине лестницы, размахивая над головой мачете. Пот, а может быть, и моя моча слетали брызгами с ее волос и кожи, подбородок, руки и бедра дрожали, огромные груди подпрыгивали вверх-вниз, хлеща из стороны в сторону.

Каждый ее шаг звучал, словно удар паровым молотом, направленный на разрушение лестницы. Сбегая по ступеням, я ногами чувствовал, как дрожит лестница. Еще я почувствовал сквозняк в ширинке и понял, что наконец-то все вытекло.

Последние четыре ступеньки я преодолел прыжком.

Приземлился на обе ноги. Рюкзачок хлопнул меня по спине. Я метну лея через прихожую к входной двери, но меня так раскачивало, что бегом это назвать было трудно. От бритвы будет мало толку – с мачете Тельмы ей не сравниться. И, боясь пораниться, я сложил ее на пути к двери.

Я стал тормозить, подошвы заскользили по полу. Видя, что не успеваю остановиться вовремя, я развернулся боком и врезался в дверь плечом. Потянувшись к ручке, я оглянулся назад.

Пыхтевшей как паровоз Тельме оставалось всего три ступеньки.

Я резко толкнул дверь спиной, и она распахнулась.

Веранда была ярко освещена парой установленных на лужайке прожекторов, что меня неприятно удивило. Лучше бы они не горели. Видимо, Уэзли и Тельма каким-то образом включили их, чтобы легче было меня догнать.

Но нет худа без добра. И мне тоже стало лучше видно.

Когда я выскакивал из двери, что-то ударило мне в спину. Словно кулаком по рюкзачку. Чувствительно, но не больно.

Едва выскочив наружу, я резко взял вправо, и, пробегая по веранде, мельком оглянулся через плечо.

Тельме не удалось вовремя притормозить. Выскочив на веранду, она по инерции полетела дальше и с криком “Ааааа!” врезалась в колонну. И замерла на месте. При этом сиськи ее так качнуло, что я подумал: сейчас отлетят в сторону и упадут на газон. Но они не оторвались, а накатили назад на Тельму.

Быстрый переход