Нечто, исходившее от этой сильной энергичной натуры, вновь преисполнило меня мужества. В своей борьбе за спасение Ардаты от доктора-дьявола я был не одинок.
— Смит, — сказал сэр Лайонел, привалившись к буфету, поскольку даже этот крепыш ослаб после ночных трудов, — вся эта чертовщина означает, что, увидев сейчас доктора Фу Манчи, я не смог бы пристрелить его!
— Совершенно верно, — ответил Смит. — Он хотел держать Кэрригэна в качестве заложника, но упустил из виду тот факт, что, пока Кэрригэн жив, на эту роль вполне годится и Ардата.
Бартон сунул руки в карманы брюк и задумался. Его глубоко посаженные синие глаза странно бегали.
— Мы оба знаем китайцев, — пробормотал он. — Вряд ли стоит терять надежду, Кэрригэн. Какой-то выход наверняка найдется.
— Я уверен, что да! — ответил я. — Доктор Фу Манчи в конце концов тоже подчиняется законам природы. Он паранормален, но не бессмертен. У всех есть свои слабости. Моя, возможно, заключается в любви к Ардате. Его — в чем-нибудь другом. Смит! Мы должны разыскать Карамани!
— Я нашел ее два месяца назад!
— Что?!
— Она тогда была на Кубе. Где она сейчас, я сказать не могу. Но, если вы полагаете, что доктор Фу Манчи отклонился на долю дюйма от своего пути ради того только, чтобы спасти ее, значит, вы ставите не на ту лошадку. Предположим, мы могли бы захватить ее — ну, чтобы обменять на Ардату, разумеется, освобожденную от действия «смерти при жизни», поскольку я знавал и других людей, страдавших от этой отравы, но здравствующих и поныне, — все равно как заложница она бы ничего не стоила. Доктор без колебаний пожертвовал бы Карамани.
Я молчал.
— Выше нос, Кэрригэн, — сказал сэр Лайонел. — Я же говорил, что выход найдется, и не намерен менять свое мнение.
Смит с любопытством посмотрел на него и заметил:
— Что касается вас, то вы, как обычно, приносите одни неприятности.
— Благодарю!
— А что? Это ваше расследование на Гаити в прошлом году, а потом изыскания в Норфолке и расспросы в Военном министерстве привлекли внимание доктора Фу Манчи.
— Весьма вероятно.
— Именно из-за этой болтовни, о которой мне рассказали, когда я был в Вест-Индии, мне и пришлось вернуться сюда на всех парах.
— Фу Манчи добрался сюда первым, — вставил Бартон. — Были предприняты две попытки вломиться ко мне в дом. Какие-то странные субъекты наблюдали за Эбботс Холд. В конце концов я получил записку, подписанную «президент семерки» и ставящую меня в известность о том, что в моем распоряжении двадцать четыре часа для передачи документов.
— У вас есть эти бумаги? — с жаром спросил Смит.
— Были. Их украли вместе с чемоданчиком.
Смит раздраженно щелкнул пальцами.
— А когда вы их получили, что вы сделали?
— Дал деру. За мной следили до самого Лондона. Потому-то я и позвонил Кэрригэну и приехал сюда. Мне не хотелось оставаться одному.
— Вы были правы, — согласился Смит, — но вас осенило с большим опозданием. Сейчас вы скажете, что осознали интерес Фу Манчи к вашим делам, только когда получили эту записку.
— Я подозревал это и раньше. Донесения из Карибского бассейна позволяли сделать вывод, что там творятся странные дела. Я решил, что речь идет не о заурядном кладоискательстве, вот и предложил свои услуги Военному министерству.
— И вели себя так дурно, что вас по сути дела вышвырнули оттуда! Позвольте мне объяснить, что произошло. Ваша прежняя переписка с Военным министерством, хоть и весьма невразумительная, была сочтена достаточно важной, чтобы ее передали в закодированном виде мне — я тогда находился в Кингстоне, на Ямайке. |