Изменить размер шрифта - +

– Ну-ка иди сюда, – капитан взял Генри за плечи. – Сколько, говоришь, тебе лет?

– Шестнадцать, сэр, – выпалил довольный своим предложением Генри.

– Молодец! Ты мне начинаешь нравиться складом своего ума и мышления. Я могу с этого момента на тебя рассчитывать?

– Конечно, сэр!

– Это надо сделать немедленно, – сказал капитан. – Мы не знаем, что у них на уме и когда они задумывают свою акцию. Как вы думаете, господа?

– Не стоит спешить, – возразил Карл. – Это надо сделать через пару дней, не раньше. Они обязательно перепроверят свой тайник и, когда убедятся, что все в порядке, успокоятся и станут ждать выгодного момента. Вот тогда мы и поменяем им оружие с порохом. Они и не догадаются. А сейчас надо просто усилить за ними слежку. Я так полагаю, в наших рядах прибыло, – Карл взглянул на Генри.

– Можете на меня рассчитывать, – сказал молодой человек.

– А может, просто закрыть люки в трюмы? – спросил капитан. – А ночью ты, Том, вместе с Генри проникните туда и все сделаете, как мы здесь решили. Просто затягивать это дело, мне кажется, опасно.

– Правильно. На этом и остановимся, – согласился Карл.

Том и Генри тихо вышли из каюты капитана на палубу и разошлись в разные стороны.

 

Генри не мог себя удержать. Ноги сами несли его к ней. Несмотря на свой юный возраст, Генри мог, может быть, даже лучше бывалого любовника, принести столько удовольствий своей знакомой, что та вряд ли скоро его забудет. Но такого в его жизни еще не случалось, а сейчас какой-то странный инстинкт толкал его именно на это дело.

В Софии он просто видел друга, но после того, что случилось, он не мог себя уже сдерживать. Ему было все равно, что о нем скажет девушка, может, даже и пошлет подальше, но его сейчас, в эту тихую ночь, тянуло именно к ней.

Ночью шторм бушевал с новой силой, и Карл до утра оставался с капитаном – у них начинались настоящие морские будни.

 

 

Вильгельм с самого раннего утра был уже на капитанском мостике. Вид у него был измученный, после бессонной ночи, но он держался, как полагается настоящему мужчине. Он внимательно смотрел в подзорную трубу, сверяясь по карте и уточняя дальнейший маршрут, и давал указания рулевому.

Рядом стоял Том, который тоже в эту ночь так и не прилег. Его до сих пор мучила мысль о ночном происшествии и разговоре с капитаном и Генри.

– Обойди всю палубу и проверь еще раз трюмы, – приказал капитан. – Сообщи обстановку – и тогда можешь идти отдыхать.

– Хорошо, сэр, – сорвался с места Том, будто ждал этого предложения всю ночь, и исчез за палубными надстройками.

– Через пятьсот миль достигнем берегов Африки, – сообщил капитан рулевому.

– У нас там намечается заход в порт? – спросил рулевой.

– Да. Зайдем в порт Хантау. Это в Южной Африке. Там мы сдадим часть груза, возьмем на борт новый и продолжим путь до Новой Зеландии…

– Сэр, вы позволите там сойти на берег? – спросил рулевой.

– Видно будет, – ответил Вильгельм, находясь еще под ночными впечатлениями.

Он боялся, что при заходе в порт Хантау Боб и его подельники могут что-нибудь предпринять, поэтому не спешил с решениями.

– Хотелось бы на настоящих негритянок посмотреть, – мечтательно произнес рулевой. – В кабачке их посидеть…

Вильгельм покосился на рулевого, стараясь определить, не принадлежит ли он к шайке боцмана. Он уже никому из моряков не верил и видел во всех предателей.

Быстрый переход