Изменить размер шрифта - +

– Что случилось, Том? – спросил капитан.

– Поймал в трюме, – стал докладывать моряк. – Вот так брать посторонних на борт, сэр.

– Что случилось? Давай по порядку, – повторил сидящий в углу Карл.

– Сэр, вот этого парня я сейчас обнаружил в трюме. Он мне ничего вразумительного не сообщил о своем проникновении, поэтому я привел его сюда.

– А сам-то чего по ночам там болтаешься? – спросил раздраженный Генри.

– Ты как туда попал? – спросил капитан.

Генри рассказал все, как было. Рассказал и про боцмана и Джимми, и о том, что они делали там, в трюме.

Вильгельм был раздражен.

– Том, я для чего тебя просил следить за трюмами и этим боцманом? – сказал он. – Почему посторонний человек знает больше, чем знаешь ты?

– Ему действительно одному не справиться, – вступился Генри. – Если позволите, то мы будем вместе выполнять это поручение.

Генри рассказал подробно, что видел и слышал там, в трюме, и капитан задумался:

– Ну, если это правда, – сказал он, – то я согласен. Том, иди и проверь.

– Я покажу, куда они перепрятали оружие, – вызвался Генри, и они с Томом направились в трюм.

– Я схожу с ними, – сказал Карл. – Потом все доложу.

 

 

Том держал в руке большую свечу, освещая дорогу продвигающимся в темноте Генри и Карлу. Генри обошел Тома и направился в то место, где недавно наблюдал странную картину с участием Боба и Джимми. Карл оглядывался по сторонам, пытаясь заприметить что-то особенное, но все стояло на своих местах.

– Ты ничего не перепутал? – тихо спросил он Тома.

– Нет. Вот здесь я обнаружил Генри. Он стоял именно здесь, – сказал Том.

– И что дальше?

– Ничего. Здесь я его и задержал.

– Генри, расскажи лучше ты, – попросил Карл.

– Вот здесь, – Генри остановился. – Я не знаю, что у вас хранится в ваших тайниках, но они именно отсюда вытаскивали оружие и перекладывали в другое место, – сказал Генри.

– Ты знаешь, в какое?

– Конечно. Вот сюда, – Генри отодвинул несколько больших ящиков, под которыми находился другой люк. – Они сложили оружие сюда.

Карл внимательно осмотрел доски, потом нагнулся и одну из них подцепил своими пальцами. Внизу было достаточно пространства, чтобы спрятать целый арсенал. Он еще приподнял несколько досок, чтобы образовался приличный лаз, в который мог поместиться человек.

– Сэр, осторожно со свечой, там бочонки с порохом, – предупредил Генри. – Это они его сюда перепрятали.

– Проверьте, что там внутри, – сказал Карл, и Том спустился вниз.

Он нащупал несколько ружей и подал их наверх.

– Чье это оружие? – спросил он.

– Это наши винтовки, – сказал Карл. – Мы их приготовили на всякий случай, как это обычно делают мореплаватели. Каждый предусмотрительный капитан берет с собой оружие. Но как оно сюда попало? Никто же не мог знать, что оно здесь находится.

– Мало того, сэр, то, что они сюда переложили, находится в исправном состоянии, а ваше, из тайника, к бою не пригодно, – сказал Генри.

– Это почему же?

Генри все выложил по порядку о злодеяниях боцмана со своим подельником. Он рассказал про исчезнувшие затворы и масло в бочках с порохом.

– Все это произошло сегодня ночью, и я этому свидетель.

Быстрый переход