– Вы не Л. Р. Кемпбелл, - сказала она.
Мягкая улыбка померкла. В его глазах мелькнула настороженность.
– Значит, вы оказались здесь не случайно.
– Я же сказала вам, как это произошло. Я… я увидела вывеску и…
– Эту сказку я уже слышал, мисс Гамильтон. Вы предлагаете мне поверить, что, оказываясь два дня подряд на моем пути, вы делаете это неумышленно, что это чистое стечение обстоятельств?
Она вспыхнула.
– Это… это правда.
– Ну да, раз вы так говорите.
– У меня нет привычки лгать, - сказала она упрямо.
Он холодно рассмеялся.
– Как мило. И у меня тоже.
Виктория настороженно глядела на него. Если этот человек собирался напасть на нее, вел себя он несколько странно. У нее опять заломило в висках, еще сильней. А что, если он действительно хочет сделать то, что обещал? Тогда все, сказанное им, правда?
Судно мягко покачивалось на волнах, и голова у нее страшно кружилась.
– С вами все в порядке? - спросил он. Нет. Вовсе нет. Все расплывалось у нее перед глазами, а боль становилась просто невыносимой.
– Мисс Гамильтон! - Его руки легли ей на плечи. - Вы в порядке?
– Да, - сказала Виктория. Она улыбнулась как можно естественней и прямо взглянула на него. - Просто я немного устала. День выдался нелегкий.
– День этот еще не закончился, - сказал он, выбирая ключ в связке, которую держал в руке. Он открыл дверь кабины и спустился внутрь. Вспыхнул свет, вырвав из тьмы пульт управления и все, что располагалось там внизу. - Приступим к делу, - сказал он. - Я обработаю вашу ссадину, а потом позвоню насчет аварийной машины.
– И насчет такси.
– Да, и такси, - кивнул он, пока Виктория спускалась. После некоторого колебания она все-таки решилась последовать за ним.
Каюта на катере оказалась больше, чем она ожидала, больше, чем гостиная в ее доме, и куда лучше обставлена.
– Садитесь, где понравится, - он махнул рукой. Виктория колебалась. Прислонившись осторожно к краешку стола из красного дерева, она наблюдала, как он снимает куртку и развязывает на шее галстук, как расстегивает манжеты на рубашке и закатывает до локтей рукава. Хозяйским движением он отодвинул белую панель на стене, открыв полки, на которых лежали пачки ваты, стояли бутылочки с антисептиком и разнообразные аптечные пузырьки.
– Ладно, - сказал он. - А теперь давайте голову сюда к свету.
Но Виктория не слушала его. Все ее внимание было поглощено фотографией в рамке на стене за его спиной - загорелый человек в шортах, с огромной рыбой в руках.
"Рорк Кемпбелл - победитель состязаний по ловле тунца" - гласила надпись под ней. Все те сомнения, которые были у нее еще минуту назад, окончательно развеялись. Человек на фото и человек, нетерпеливо ждущий, когда она поднимет голову, чтобы обработать ей рану на виске, - одно и то же лицо.
– Можете не беспокоиться, оперировать я вас не собираюсь.
Она взглянула на него. Он смеялся над ней, она это понимала. А почему бы и нет? Она то и дело падает в обморок. Ей потребовалось собрать все силы, чтобы улыбнуться ему в ответ.
– Это… это антисептик? - спросила она, кивая на открытый пузырек, который он поставил на стол рядом с ней. - Его запах напоминает мне один случай в детстве. Я упала и разбила коленку - рану пришлось зашивать.
– Ваша рана слишком мала, чтобы зашивать ее, - сказал он, сосредоточенно нахмурившись и отводя назад волосы с ее виска. - Скажите, если будет жечь. |