Воздух был тяжёлым и неподвижным. Вскоре Алекс вспотел, ему пришлось отмахиваться от мух, которые преследовали его с невероятной настойчивостью. Тут и там поднимались невысокие здания из выцветшего на солнце дерева и гофрированного железа. Одна особенно наглая муха полезла прямо ему в лицо, и он прихлопнул её.
Через двадцать минут он дошёл до Пуэрто-Мадре, рыбацкой деревни, превратившейся в густонаселённый, хаотично спланированный городок со зданиями в самых разных стилях: там соседствовали скрипучие деревянные магазинчики, мраморные и кирпичные дома, высокие каменные церкви. Всё вокруг было потрёпано и обожжено солнцем; солнечные лучи были повсюду: в пыли, в ярких цветах, в запахах пряностей и перезрелых фруктов.
Шум просто оглушал. Из открытых окон, перекрикивая друг друга, звучали радиоприёмники, передававшие джаз и сальсу. Невероятные американские автомобили – старые «Шевроле» и «Студебекеры», больше похожие на ярко раскрашенные игрушки, – сновали по улицам, отчаянно сигналя и маневрируя среди гужевых повозок, моторикш, торговцев сигаретами и мальчишек – чистильщиков обуви. Старики в жилетах сидели возле кафе, щурясь от яркого света. Женщины в обтягивающих платьях лениво стояли в дверях. Алекс ещё никогда не бывал в настолько громком, грязном, оживлённом месте.
Он как-то сумел выбраться на главную площадь с большой статуей посередине: солдат-революционер с винтовкой, которую держал за дуло, уперев приклад в землю, и гранатой, висящей на поясе. На площади теснилась, пожалуй, целая сотня лотков, на которых продавали фрукты и овощи, кофейные бобы, сувениры, старые книги и футболки. Туда-сюда сновали толпы людей – среди магазинов «всё за доллар», киосков с мороженым, столиков, стоящих под величественными колоннадами, кафе с фастфудом, паладарес – крохотных ресторанов, расположенных в частных домах.
К одной из стен была приделана табличка с названием: PLAZA DE FRATERNIDAD. У Алекса хватило познаний в испанском, чтобы перевести его. Площадь Братства. Почему-то он сомневался, что найдёт на этой площади хоть какое-нибудь братство. К нему вдруг наклонился толстый пожилой мужчина в старом, грязном льняном костюме.
– Сигары надо? Лучшие гаванские сигары. Но очень, очень дёшево.
– Эй, амиго. Купи футболку…
– Мучачо! Приведёшь родителей в мой бар, и…
Алекса окружили со всех сторон. Только сейчас он осознал, насколько же выделяется в толпе людей с тропическим загаром, одетых в яркие рубашки и соломенные шляпы. Ему было жарко и очень хотелось пить. Он огляделся в поисках какого-нибудь заведения с напитками…
И вдруг увидел Тёрнера и Трой. Спецагенты сидели за столиком из кованого железа перед одним из дорогих ресторанов, прячась в тени огромной виноградной лозы, извивавшейся по покрытой щербинами стене. Прямо над ними висела большая неоновая вывеска с рекламой сигар «Монте-Кристо». Они что-то оживлённо обсуждали с кем-то из местных жителей. Перед ними стояли бокалы с напитками. Алекс направился к ним, надеясь подслушать, о чём они говорят.
Человеку, с которым они говорили, было на вид лет семьдесят; он был одет в тёмную рубашку, широкие брюки и берет. Он курил сигарету; выглядело это так, словно кто-то воткнул ему эту сигарету в рот прямо вместе с губами. Кожа на его лице, руках и шее высохла от солнца. Но, подойдя поближе, Алекс увидел блеск и силу в его глазах. Трой что-то сказала; старик засмеялся, схватил бокал костлявой рукой и осушил его одним глотком. Потом он вытер рот рукавом, что-то сказал и ушёл. Алекс не успел подслушать ни слова из их разговора, так что просто решил подойти к столику в открытую.
– Алекс!
Трой, как всегда, была совсем не рада его видеть.
– Привет, мам. – Алекс без приглашения сел на свободный стул. – Есть что-нибудь выпить?
– Ты что здесь делаешь? – спросил Тёрнер. |