Изменить размер шрифта - +

Вилли поднялся на мостик. Вид у него был совсем страшный, поврежденный глаз весь затянуло белой пленкой. Он вытянулся во фронт, лихо откозырял и сказал:

– Разрешите обратиться, сэр.

– Ты что, пьян?

– Нет, Томми. Просто доволен.

– Я же вижу, что ты выпил.

– Выпил, не спорю. Мы с собой взяли немного рому, чтобы веселей было обрабатывать эту падаль. А когда мы прикончили бутылку, Ара помочился в нее, а потом начинил ее взрывчаткой. Так что теперь она взрывчата вдвойне.

– Вы как следует заминировали все?

– Даже мальчик-с-пальчик не сможет ступить там шагу, чтобы сию же минуту не взлететь на воздух. Даже таракан не проползет. Ара все боялся, как бы мухи, которые ползают по трупу, не устроили взрыва раньше времени. Работа выполнена на совесть, аккуратно и красиво.

– Что делает Ара?

– Разбирает и чистит что под руку попадется, в приливе энтузиазма.

– Много вы с ним выпили рому?

– Меньше полбутылки на двоих. Это была моя идея. Ара тут ни при чем.

– Ладно, черт с вами. Ступай тоже вниз и помоги Аре вычистить и проверить пятидесятимилпиметровки.

– Их не проверишь, пока не выстрелишь.

– Знаю. А все-таки проверьте что можно без стрельбы. Выкиньте аммонал, который был забит в казенную часть.

– Ловко придумано.

– Скажи Генри, пусть поднимется сюда и принесет мне еще стаканчик вот этого и себе пусть возьмет тоже. Антонио знает мой рецепт.

– Я рад, что ты снова понемногу начинаешь пить, Том.

– Нечего тебе ни радоваться, ни огорчаться по этому поводу.

– Ладно, не буду, Том. Просто я не могу видеть, как ты стараешься заездить себя, точно лошадь верхом на другой лошади. Лучше уж будь кентавром, Том.

– Откуда это ты знаешь про кентавров?

– В книжке прочел. Я ведь образованный, Томми. Я не по годам развитой и образованный.

– Ты славный малый, хотя и сукин сын, – сказал ему Томас Хадсон. – А теперь катись вниз и делай, что тебе сказано.

– Есть, сэр. Томми, когда мы вернемся из этого рейса, продашь мне один из тех морских видов, что висят у тебя дома?

– На хрен он тебе сдался?

– А вот сдался. Знаешь, Том, ты не всегда все понимаешь.

– Возможно. Я даже думаю, что я всю жизнь не все понимал.

– Томми, ты плюнь на мою трепотню. Ты эту операцию провел что надо.

– Это будет видно завтра. Так скажи Генри, пусть принесет мне выпить. Хоть мне не хочется пить.

– Ничего, Томми. Если ночью что и будет, так только простая стычка, а может, и этого не будет.

– Ладно, – сказал Томас Хадсон. – Скажи Генри. И катись к такой-то матери с мостика и принимайся за дело.

 

 

 

Генри поставил на край мостика два стакана и, подтянувшись на руках, вспрыгнул сам. Стоя рядом с Томасом Хадсоном, он напряженно всматривался в смутные очертания дальних островов. По небу, в западной его четверти, плыл тонкий серпик луны.

– Твое здоровье, Том, – сказал Генри. – Я не смотрел на луну через левое плечо.

– А сегодня не новолуние. Новолуние было вчера.

– Верно, вчера. Только из-за туч луны не было видно.

– Как там идут дела, внизу?

– Лучше некуда. Все работают и все веселы.

– Как Вилли и Ара?

– Они немножко хлебнули рому и очень повеселели от этого. Но сейчас они больше не пьют.

– Да. Сейчас уже не до этого.

– Мне очень хочется наконец столкнуться с фрицами, – сказал Генри. – И Вилли тоже.

– А мне ничуть. Но в конце концов это то, для чего мы здесь. Нам нужны пленные, Генри.

– Знаю.

– Но они поостерегутся попасть в плен – после бойни, которую имели глупость устроить на том острове.

Быстрый переход