|
Она изображала французскую вазу конца девятнадцатого века из коллекции Дэвентри. Нелли удалось передать богатые, сочные цвета и чудесную игру света, проходившего сквозь толщу стекла.
«Дэвентри заявил, что, поскольку у него нет детей, портреты которых я могла бы написать, он хочет, чтобы я изобразила что-то вроде портретов некоторых любимых экспонатов. До его смерти я успела сделать четыре штуки. Теперь, я думаю, они принадлежат мне. Эту картину я хочу отдать тебе, Юджиния, Пусть это будет подарком, который поможет тебе создать уютную атмосферу в твоей квартире. Ты все время ободряла меня и тем самым очень помогла в моей работе».
Нелли хотелось проявить себя в живописи, видимо, это и стало одной из причин, по которым она полпала под влияние чар Дэвентри. Он убедил Нелли, что может познакомить ее с нужными людьми и добиться, чтобы ее работы выставлялись в наиболее престижных картинных галереях.
Юджиния прошлась по новому белому ковру, остановилась перед одной из подставок и вгляделась в зеленую глубину экзотической скульптуры, изготовленной молодым мастером из Анакортеса. Созерцание игры света на стеклянных гранях и округлостях всегда помогало ей сосредоточиться.
Затем Юджиния перелистала кляссер с визитными карточками и отыскала домашний номер подруги, которая работала в фирме «Миллз энд Миллз», занимавшейся обеспечением безопасности Либрукского музея.
Интуиция, помогавшая Юджинии в вопросах, связанных с искусством, теперь посылала ей слабые, но вполне различимые предупредительные сигналы по поводу Сайруса Чендлера Колфакса.
— Салли? Это Юджиния. Я хочу попросить тебя об одолжении.
— Уже почти семь часов, — послышался в трубке удивленный голос Салли Уоррен. — Ты еще в музее?
— Нет, дома. — Юджиния села на подлокотник дивана. — Послезавтра мне придется уехать из города, и я хочу получить кое-какую информацию.
— Наконец-то собралась в отпуск? Давно пора. Бьюсь об заклад, ты даже не помнишь, когда отдыхала в последний раз.
— Разумеется, помню, — нахмурилась Юджиния. — Два года назад я ездила в Англию.
— И провела весь отпуск, изучая коллекции в Британском музее. Ладно, оставим эту тему. Что тебе нужно?
— Фирма «Миллз энд Миллз» давно работает в охранном бизнесе, верно?
— Тридцать лет.
— Значит, вам известны все основные охранные агентства на западном побережье.
— Возможно. А в чем дело?
— Сегодня я познакомилась с одним из ваших конкурентов. Неким Сайрусом Чендлером Колфаксом. Ты когда-нибудь о нем слышала?
На другом конце провода наступила короткая пауза.
— О Колфаксе? — осторожно переспросила Салли.
— Да. Ты его знаешь?
— Лично никогда с ним не встречалась, но слышала о нем. Я бы не назвала его конкурентом. «Миллз энд Миллз» специализируется на охране музеев, а Колфакс занимается безопасностью корпораций и частных лиц. Он специалист высокого класса, и его услуги стоят очень дорого.
Юджиния крепче сжала телефонную трубку.
— Что еще ты можешь о нем сказать?
— Подожди. Надеюсь, ты не собираешься прервать отношения с нами и заключить контракт на охрану Либрукского музея с «Колфакс секьюрити»?
— Разумеется, нет. Просто я хочу, чтобы ты разузнала о нем все, что только возможно.
— Мне понадобится какое-то время. Могу я спросить, зачем тебе информация о Колфаксе?
— Затем, что мне придется провести в его обществе летний отпуск.
Глава 2
— Признайся, Сайрус, каким образом тебе удалось заставить Джейка приехать на выпускную церемонию Рика? — спросила Мередит Таскер, отбрасывая с лица пряди светлых волос. |