Детектив Грин не просто так заглянула к ней, дабы рассказать о ходе дела. Или посмотреть на административные офисы Ингрэм. У ее нежданного визита была причина, и чем скорее они ее выяснят, тем лучше.
Грин поставила чашку на блюдце и потянулась к кожаной сумке, стоявшей у ног.
- Я бы хотела, чтобы вы просмотрели кое-что.
У Алли скрутило живот. Неужели эта женщина явилась к ней в офис посреди дня, чтобы показать фотографии с места преступления? Или еще хуже, фотографии вскрытия родителей? Вне зависимости от неудачного начала дня, Алли не думала, что когда-нибудь будет готова это увидеть.
Она неслышно выдохнула с облегчением, когда детектив Грин, покопавшись в сумке, вытащила вовсе не фотографии 8х10, а кучу бумаг, содержавших какие-то списки.
- Это полная опись, сделанная в доме ваших родителей на Лейк Форест. Мы дали копию страховой компании и попросили сравнить с приложениями к страховому полису, чтобы определить, не пропало ли что-нибудь, - Грин подвинула к ней напечатанные бумаги. - Мы бы хотели, чтобы вы тоже просмотрели эту опись.
Алли взяла список и дрожащими пальцами стала пролистывать страницу за страницей: предметы искусства, меха, хрусталь, серебро, драгоценности.
Драгоценности. Она резко втянула воздух.
- Что такое?
Широко раскрытыми глазами она уставилась на детектива Грин, с любопытством смотревшую на нее. Когда она заговорила, слова получились едва слышным шепотом.
- Ее кольцо.
- Простите?
Алли с трудом сглотнула.
- Когда они надевали мешки на руки мамы, на ней не было ее помолвочного кольца. Они сняли его?
- Нет, они не стали бы портить улики.
- Моя мать всегда носила это кольцо. Никогда не снимала.
- Можете его описать?
- Центральный камень - овальный цейлонский сапфир, - сказала она. - Около десяти карат, наверное. Его окружали бриллианты-солитеры.
Детектив подняла взгляд от записей.
- Как у принцессы Дианы? - Алли кивнула, и детектив добавила несколько строчек в блокнот. - Что-то еще бросается в глаза?
Алли повторно просмотрела список.
- Сложно сказать. Ничего настолько же очевидного, но мне нужно будет подумать.
- Не торопитесь, дайте знать, если что-нибудь вспомните. Тем временем я свяжусь со страховой компании и прослежу, чтобы список украденного разослали по местным ломбардам и полицейским участкам. Кольцо будет тяжело сбыть, но если кто-то попытается избавиться от остального, мы будем наготове.
- Так вы все еще придерживаетесь версии, что это всего лишь ограбление? - спросила Алли. Тяжело было не заметить надежды в ее голосе. Как бы она ни ненавидела мысль о том, что родители погибли от случайного акта насилия, еще невыносимее было думать, что нацелились специально на них.
- Пока мы ничего не исключаем. Это, кстати, вторая причина, по которой я здесь. Вдобавок к просмотру описи, я бы хотела, чтобы вы составили список известных врагов ваших родителей.
- Я не уверена, что кого-то могу отнести к 'известным врагам', детектив. Подруги моей матери по загородному клубу могут быть злобными суками, но они относительно безвредны, - подумав, она добавила: - По большей части.
- Я знаю, это сложно, мисс Синклер. Никто не хочет думать, что такое ужасающее преступление может быть совершено кем-то из знакомых. Но ваши родители вращались в очень могущественных элитных кругах. И на данном этапе расследования мы должны отработать все возможные версии.
Грин откинулась в кресле, положив лодыжку на колено, пока Алли вновь сосредоточилась на списке предметов из дома. Она как раз начала просматривать раздел ИСКУССТВО И КОЛЛЕКЦИИ, когда детектив пояснила свои предыдущие слова.
- По крайней мере, вы, наверное, будете рады слышать, что мы встречались с вашим новым бизнес-партнером в четверг и исключили его из списка подозреваемых.
Алли резко вскинула голову. |