– И замечаю на тротуаре коробочку для драгоценностей, на том самом месте, где мы впервые поцеловались. Затем поворачиваюсь и вижу Кайла, опустившегося на одно колено.
Ее глаза немного затуманились от воспоминаний.
– Вот такая слащавая история. Можешь плеваться.
Кейд сделал глоток кофе.
– На самом деле, это довольно впечатляюще.
Рилан счастливо улыбнулась.
Брук освободилась позже, чем рассчитывала и сумела попасть домой всего за пять минут до прихода Кейда.
«Я могу подстроиться под твой график», – сказал он во время их сегодняшнего разговора.
Глупо, конечно, но ей уже давно никто не говорил таких слов. Наверное, с тех пор, как она начала работать в «Ресторанах Стерлинга».
«Это просто слова, – напомнила себе Брук. – Они ничего не значат».
Оказавшись на кухне, она занялась приготовлением сюрприза и закончила как раз в тот момент, когда раздался стук в дверь.
Брук открыла и увидела стоящего на пороге Кейда, одетого в рубашку-поло и джинсы. Он поднял бровь, заметив ее деловой костюм, который она не успела снять.
– Как прошла встреча?
– Дольше, чем ожидалось, – ответила Брук и жестом пригласила его в дом. – Сейчас я переоденусь, и можем идти.
Кейд с интересом огляделся вокруг, рассматривая ее квартиру.
– Симпатично.
– Спасибо.
Несмотря на огромные ипотечные проценты и возмутительные налоги, которые Брук платила за одну спальню и небольшой кабинет, она всё равно любила свою квартиру. Деревянные полы, хорошего размера спальня, кухня с окнами во всю стену и с видом на город, небольшая столовая.
Кейд прошел через гостиную прямо в кухню. Узрев на столе бутылку шампанского в ведерке со льдом, он остановился и покосился на Брук.
– Это для меня?
Заметив его явное удивление, Брук внезапно почувствовала неловкость. Когда по дороге домой она заскочила в винный магазин на углу и увидела шампанское, то решила, что оно будет очень кстати, учитывая «чертовски крутые новости» Кейда. Но сейчас вспомнила шестую заповедь из «Правил случайного секса»: Никаких личных подарков, кроме секс-игрушек и массажных масел.
Да уж… Хотя, по правде говоря, Брук пришлось прикусить губу, чтобы не засмеяться, когда она представила, как в качестве сувенира вручает Кейду виброкольцо для члена. «Сюрприз!»
Успокоившись, Брук небрежно махнула рукой в сторону шампанского.
– Мне кто-то подарил эту бутылку. И я подумала, что она подойдет для твоих таинственных «чертовски крутых новостей» по шкале «ух-ты-ж-я-только-что-выиграл-Кубок-Розы».
Заметив все еще заинтересованный взгляд Кейда, Брук достала из ящичка штопор. Открыла шампанское, разлила его по бокалам и один протянула Кейду.
– Итак, за что пьем?
– Через восемь недель я стану временно исполняющим обязанности федерального прокурора Северного округа штата Иллинойс.
Брук от удивления приоткрыла рот.
– Шутишь?! Просто потрясающе!
– Это только пока Камерон будет в декретном отпуске.
– Неважно. Все равно, это потрясающе! – Брук чокнулась своим бокалом с его. – Поздравляю!
Она отпила немного и, поставив бокал на стол, заметила взгляд Кейда на своих губах.
Сглотнув, Брук внезапно почувствовав себя так, словно температура в комнате подскочила градусов на двадцать.
Достаточно одного его взгляда и всё – она начинает пылать.
– Вкусно? – спросил Кейд, не отрывая от нее глаз.
– Неплохо. – Брук показала на его бокал. – Попробуй.
Кейд поставил бокал на стол.
– Я так и сделаю, – ответил он, зацепил пальцем пояс юбки, притянул Брук к себе и жадно припал к ее губам. |