Но только я начала рыться в сумочке в поисках зарядника, как в дверь кто-то постучал. Это оказался Ксандер; на его лице застыло озабоченно-серьезное выражение.
— Прошу прощения за беспокойство, — сказал он. — Но одна из помощниц Райана попросила меня доставить ему иудея с гор. Я не вполне ее понял. Она что — просит привести к нему раввина?
— Полагаю, что она имела в виду «Маунтин дью». Это безалкогольный сильногазированный прохладительный напиток, Ксандер, — не сдержала я смеха.
— Хорошо-хорошо, — забормотал парень, густо покраснев. — У нас имеется такой в баре?
— Увы, нет. Но он продается в газетном киоске на углу. Ты найдешь минутку, чтобы сбегать за ним?
— У моих напарниц в фойе заканчиваются подарки, — предупредил Ксандер.
Я подошла к жестяной банке с мелочью, достала из нее двадцатку и передала Ксандеру.
— Иди и купи Райану столько «Маунтин дью», сколько сможешь донести. А я пока разберусь с подарками, — сказала я.
— Я мигом! — пообещал мне Ксандер.
Я спустилась в фойе, которое уже заполнялось прибывавшими гостями. Убедилась, что на столике у девушек, раздававших подарки, действительно осталось всего несколько пакетов. Прошла к кладовке за их спиной, отперла ее, щелкнула выключателем и отыскала глазами подарки, сложенные на длинной плоской грузовой тележке. Тележка на колесиках стояла за дверью, и мне пришлось ее закрыть, чтобы, двигая тележку взад и вперед, вывезти ее в центр кладовки. А потом, повернувшись, чтобы открыть дверь, я остолбенела. В стеклянное дверное окошко я увидела у столика с подарками… Джейми Доусона!
На нем были отличный черный костюм, рубашка с открытым широким воротником, свободно завязанный галстук и кроссовки. Я отпрянула от окошка в сторону и поспешила выключить в кладовке свет. «Что за черт?» — подумала я. Я не ела почти целый день, но неужели Джейми Доусон померещился мне от голода? И разве он жил в Лондоне? По последним слухам, дошедшим до меня, он работал в Канаде.
Я снова выглянула в дверное окошко. Да, это был Джейми Доусон! Он о чем-то весело болтал с раздатчицами подарков. И от его широкой улыбки на щеках играли ямочки. На лицо Джейми спадала прядка каштановых волос. Рядом с ним я заметила красивую темноволосую девушку с призрачно-бледной кожей. Розовое кружевное платье так плотно облегало ее, что казалось, будто оно нарисовано на ее соблазнительной фигуре. Кожа девушки была как безупречный фарфор. И я ее уже где-то видела…
Спутница Джейми протянула руку и убрала ему за ухо выбившуюся прядку. Мое сердце бешено заколотилось, по телу пробежали мурашки страха. И я снова поспешила спрятаться, прижав голову к холодному дереву двери.
Ну почему? Почему именно сегодня мне суждено было встретиться с Джейми? Зачем он заявился на наш вечер? Разве мы его приглашали? Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, я немного выждала. Потом еще раз выглянула в дверное окошко и увидела, что Джейми со своей спутницей отошел в сторону. Я включила свет и вывезла из кладовки тележку.
— Мы только что видели Таппенс Полпенни, — возбужденно доложила мне одна из девушек-раздатчиц.
— Это та, что в кружевном розовом платье? — спросила я.
— Да, она похожа на британскую Диту фон Тиз, — ответила мне вторая девушка. — Я недавно начала заниматься бурлеском и…
— А вы заметили? Мне кажется, что бриллианты на ней настоящие… — перебила ее напарница.
К столику с подарками подошли новые гости.
— Мы вам платим не за то, чтобы вы тут зубоскалили и сплетничали! — рявкнула я.
И вышла на улицу, где за небольшим пюпитром стояла Никки. |