Изменить размер шрифта - +
 — Бай, бай.

Храп.

 

11

 

Весело гудя, микроавтобус поднимался в горы. За рулем сидел Пит Фраер.

— Вау! — закричали дети Доллары. Дорвавшись до свободы, они на радостях сменили себе имена на Хорко, Йорко и Песета. — Что это?

— Дерево, — сказала Примула.

Микроавтобус ехал по широкой плоской долине, поросшей желтоватыми травами, из-под которых проглядывала красноватая почва. В небе клубились грозовые тучи. В голубых просветах между ними плавали черные точки.

— Грифы, — сказала Маргаритка.

Дерево стояло посредине долины. Огромное, темное, всё в каких-то комьях. Когда автобус подъехал поближе, комья на ветвях расправили крылья и, тяжело хлопая ими, поднялись в воздух.

— «Арбла дел Морто». Означает: «Арбол дель Муэрто», то есть «Дерево Мертвых», — пояснила Примула, главным образом, читатель, для твоего сведения.

Дети на глазах теряли недавно обретенную уверенность и стали похныкивать.

— Смотрите! — крикнула Примула. — Кассиан идет!

И в самом деле, из-под дерева навстречу им вышел маленький, темноволосый, перемазанный смазкой человек — их брат.

— Привет, — сказал он сестрам. — Поесть есть?

— Ну, разумеется, — сказала Примула.

Обед был превосходный, с пирожками четырех видов (с вырезкой, с вырезкой и почками, с курицей и с овощами) и множеством экзотических салатов, включая греческий.

— Уф! — сказал Пит Фраер, вытирая губы. — Итак, блюдечки, что теперь?

— Работаем с картой, — сказал Кассиан и расстелил на пыльной земле изрядно замусоленную бумажку. — Здесь Лагерь детей. С другой стороны гор — Концлагерь родителей. А здесь вот Нянин Дол, то есть долина коттеджей, которые стерегут бежевую дверь. Ну что, везу вас сперва к детям?

— Ничего подобного, — сказал Пит Фраер. — Я везу.

— Допустим, — сказал Кассиан.

Они пустились в путь.

 

* * *

Лагерь Пропавших Детей Нянягуа был шедевром маскировки. Дома выглядели как кучи камней, чем они на самом деле и были. Лавки выглядели как поваленные деревья, чем они на самом деле и были. Пропавшие Дети повылазили из своих нор и затянули приветственную песню:

— Неплохо, — слегка покраснев, сказал Пит Фраер. Превращение было удивительное. Пропавшие Дети совсем не выглядели пропавшими. Куда только делся их пришибленный вид?! Лица загорели, глаза блестели, пахло от них не сильно, и пели они почти что в лад. В общем, похоже было, что они Готовы На Всё.

— Поздравляю, — с легким книксеном сказала Маргаритка их вождю Эль Гусано.

— К нам вернулось мужество, — ответил Эль Гусано с чересчур уж широкой улыбкой. — Хотя мы и до этого были отважными. А теперь, когда вы с нами, мы пойдем в Наступление.

— В наступление?

— Мы восстанем и освободим матерей и отцов из Концлагеря.

— В самом деле? — сказала Маргаритка. — И когда же?

— Сию же минуту! — воскликнул Эль Гусано, сверкая глазами, как фарами. — В атаку!

— Это что?.. — начала Маргаритка.

— Мы Пропавшие Дети Нянягуа. Кто устоит против нас?

Из-под полей своего коричневого котелка Маргаритка окинула взглядом Пропавших Детей и подумала, что устоять против них будет не так уж и трудно. Она посмотрела на Примулу, та — на нее. Потом они обменялись взглядами с Кассианом и Питом.

Быстрый переход