Изменить размер шрифта - +
Значительно большим.

 

 

– Опять дождь. Кажется, что другой погоды здесь не бывает.

Он сидел в своем кресле у пылавшего камина, рядом стояла палка, с которой он уже не расставался. Роган устроился в кресле напротив и пил кофе. Его потрясло заметное ухудшение состояния здоровья старика: лицо посерело, кожа желтыми складками отвисла на нижней челюсти, да и двухдневная щетина на бороде не улучшала вида.

– Когда ты в последний раз вызывал врача?

О'Мор неловко пошевелился в кресле, сделал нетерпеливый жест.

– Не беспокойся обо мне. Я выгляжу гораздо хуже, чем на самом деле себя чувствую. Нам следует обсудить с тобой вещи поважнее.

– Как будет угодно. – Роган достал сигарету и прикурил ее от обугленной головешки. – Так что ты думаешь?

– О плане? – О'Мор причмокнул. – Мне кажется, в нем удачно соединились простота и холодный расчет, чего я, собственно, и ждал от тебя.

– Как ты считаешь, этот план реален?

– Не вижу оснований для провала, особенно если по времени все правильно рассчитано.

– Но все же, как на твой взгляд, есть в нем изъяны?

Старик слегка нахмурился, набил табаком трубку.

– Через полчаса после почтового поезда на станцию Ригг прибывает товарный состав. Разгружается корм для скота и тяжелая техника для местных фермеров.

Роган пожал плечами.

– У нас так или иначе остается в запасе двадцать пять минут, чтобы успеть скрыться.

– Но за это время ты не сможешь добраться сюда, а когда новость разлетится, то вся округа будет гудеть от полицейских свистков. И не забывай, что в горы ведет не так уж много дорог. Они запросто их перекроют.

– Меня устроит, если я успею добраться до фермы Костелло в Скардейле. А сюда мы приедем в субботу.

О'Мор нахмурился.

– Они будут останавливать все, что движется.

– У меня возникла подходящая идея и для этой ситуации.

Ханна принесла из кухни свежеприготовленный кофе, и Роган протянул свою пустую чашку.

– При таком обороте дел хуже всего пользоваться скоростными машинами. Я много раз убеждался в этом и раньше, когда еще был во французском движении Сопротивления. Потрепанный старый фургон или грузовичок, который тащится со скоростью двадцать миль в час, нагруженный сеном, репой или парой свиней – самый подходящий транспорт. И главное, чтобы вы сошли по виду за местного жителя, который занимается своими будничными делами.

– Вполне логично! Но что ты имеешь в виду, чем нагрузить машину?

Роган повернулся к Ханне.

– Ты говорила, что твой дядя в последнее время торгует овцами? Кому он продает их?

– Да когда как, иногда некоторым оптовым мясникам в Кендале, иногда, в базарный день, на аукционе скота.

– Бывают ли здесь в округе базарные дни по субботам?

Она кивнула.

– В Милломе. Это примерно в пяти или шести милях к югу отсюда.

– Вполне подходит, – заявил Роган. – Мы поедем на стареньком грузовичке Педди Костелло с десятью или пятнадцатью овцами в кузове. Не думаю, что у нас возникнут какие-то проблемы с полицией.

– В этот день многие другие фермеры поедут по той же дороге, – добавила Ханна.

– Ну, тогда решено.

Колам О'Мор кивнул, хотя по-прежнему почему-то продолжал хмуриться.

– Мне не нравится только одно. Из того, что мне известно о практике работы фирмы бронированных фургонов, водитель связывается с полицейским управлением графства по радиотелефону два раза. Один – чтобы дать знать о своем приезде в Ригг, а второй – чтобы сообщить им, что работа закончена.

Быстрый переход