|
– Кажется, ей для рецепта нужны какие-то особые пряности.
– А, – сказал Лемми.
– Передать, что ты её искал?
– НЕТ! – поспешил ответить Лемми. – Ни в коем случае.
Ева пожала плечами и пошла дальше. Кажется, она одна совсем не боялась мадам Ле Хрю.
Лемми открыл дверь и скользнул на кухню. Он обыскал все шкафчики сверху донизу, пока не нашёл запасы соли. Там была копчёная соль, розовая соль, соль из водорослей и ещё большая пачка морской соли.
– То, что надо! – обрадовался лемур и сунул пачку под мышку.
Он поднялся в номер Саймона Тентаклера. Осьминог сидел за столом с томиком стихотворений Сильвии Палтус.
– Это я, сэр! – сказал Лемми. – Соль заказывали?
– Чудесно! – воскликнул Саймон и покатился в ванную вместе со скорлупкой. – Воды я уже набрал.
Лемми открыл пачку, зачерпнул большую горсть соли и бросил в ванну.
– Пожалуйста!
Саймон помахал щупальцем, показывая, что надо ещё.
– Сыпьте!
Лемур зачерпнул ещё горсть.
Саймону этого было мало.
В конце концов Лемми вытряхнул в ванну всю пачку. Саймон обмакнул щупальце в воду и попробовал её на вкус.
– Пресновата, – сказал он. – Вы картошку и то сильнее солите.
– Подождите! – воскликнул Лемми.
Он побежал опять на кухню, схватил все баночки с солью, а на их место передвинул разные пряности и специи, чтобы не было заметно, что из шкафчика что-то брали. Когда Лемми вернулся, Саймон уже лежал в ванне и пускал чернильные пузыри.
– Соль, сэр!
Саймон ухватился щупальцами за кран и приподнялся.
– Великолепно! Сыпьте всю!
Лемми так и сделал, и осьминог плюхнулся обратно в воду.
– Вот теперь идеально! – сказал он и причмокнул, коснувшись щупальцем клюва. – Теперь буду спать как морской царь!
А Лемми понадеялся изо всех сил, что мадам Ле Хрю не заметит пропажи.
11
Неприятный сувенир
Очень усталый Альфонсо Быстроклюв вышел из лифта. Мисс Перьятти взялась за него всерьёз.
– Получилось? – спросила Анна. Она развешивала на стенах плакаты.
– К сожалению, нет, мисс. Летать у меня так и не выходит, – вздохнул он. – Зато я освоил балет.
Вдруг он остановился и замер в ужасе.
– Что случилось? – бросилась к нему Анна.
Голубь медленно поднял ногу. С неё капало что-то коричневое.
– Неужели так сложно дойти до туалета! – возмутился он.
– Что это? – спросила Анна.
– Я, конечно, не специалист, мисс, но похоже на коровью лепёшку, – сказал Альфонсо.
Анна опустилась на колени и понюхала круглую коричневую кучку.
– И пахнет как коровья лепёшка. Сейчас я вам дам полотенце.
Альфонсо попытался отряхнуть ногу.
– Да мне и не в такое случалось приземляться, – заметил он. – Просто никак не ожидал…
Тут в холл вошли Рогворты, весело болтая о еде.
– Норман, правда чудесная была бизонья трава? – спросила Цветочек.
– Ещё какая. Очень вкусно было! – согласился Норман.
Кроме Рогвортов, других коров в отеле не было, и Анна понимала, что придётся с ними поговорить. Но как говорить с гостями о том, что они оставили на полу коровью лепёшку? Честно и напрямую – решила она. |